KS
Seeber, Kilian
Affiliation entities
Research groups
Title | Published in | Access level | OA Policy | Year | Views | Downloads | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Capacity, load, and effort in translation, interpreting and bilingualism | The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism | 2023 | 217 | 275 | |||
Student interpreters predict meaning while simultaneously interpreting - even before training | Interpreting | 2023 | 220 | 258 | |||
Unpacking the multilingualism continuum: An investigation of language variety co-activation in simultaneous interpreters | PloS one | 2023 | 136 | 142 | |||
Purposeful listening in challenging conditions: A study of prediction during consecutive interpreting in noise | PloS one | 2023 | 170 | 123 | |||
Prediction during simultaneous interpreting: Evidence from the visual-world paradigm | Cognition | 2022 | 360 | 231 | |||
Distance conference interpreting | Routledge handbook of conference interpreting | 2022 | 418 | 8 | |||
When the ear leads the eye – the use of text during simultaneous interpretation | Language, Cognition and Neuroscience | 2020 | 425 | 5 | |||
Language conflict resolution and behavioural executive control measures in simultaneous interpreting | New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting | 2020 | 269 | 2 | |||
Simulating Simultaneous Interpreting with Text: From Training Model to Training Module | The Role of Technology in Conference Interpreter Training | 2020 | 1,100 | 22 | |||
Expectations vs. experience: Attitudes towards video remote conference interpreting | Interpreting | 2019 | 764 | 7 | |||
Tellement de langues pour un seul cerveau | Les routes de la traduction, Martin Bodmer Foundation | 2018 | 162 | 0 | |||
Interpreting from the sidelines: Attitudes towards remote interpreting at the 2014 FIFA World Cup | 2018 | 527 | 393 | ||||
Simultaneous interpreting into a B language: considerations for trainers and trainees | Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International Translata Conference | 2017 | 701 | 19 | |||
Interpreting at the European Institutions: Higher, faster, stronger = La interpretación en las instituciones europeas: más rápido, másalto, más fuerte | CLINA : an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication | 2017 | 853 | 621 | |||
Multimodal processing in simultaneous interpreting | The Handbook of translation and cognition | 2017 | 669 | 12 | |||
Some guests are worth waiting for… A review of Conference Interpreting: A Trainer's Guide by R. Setton and A. Dawrant | The AIIC Webzine | 2017 | 489 | 0 | |||
Schau mir in die Augen, Kleines: Eye-tracking Anwendungen in der Dolmetschwissenschaft | Translationswissenschaftliches Kolloquium, Sommersemester 2017, Translation und Eye Tracking | 2017 | 437 | 0 | |||
Simultaneous Interpreting: Where it all began | Les routes de la traduction, Martin Bodmer Foundation | 2017 | 167 | 0 | |||
Training conference interpreters online: vision or illusion? | ORCIT | 2016 | 438 | 0 | |||
Remote interpreting at the World Cup | 75e anniversaire de la FTI | 2016 | 342 | 139 | |||
Simultaneous interpreting – a short history of nearly everything; SI – theories, models and data; SI – quintessential multimodal processing; Research in SI – the right tool for the right job | EMCI lecture series | 2016 | 549 | 0 | |||
Modeling multimodal processing in Simultaneous Interpreting | 75e anniversaire de la FTI | 2016 | 306 | 107 | |||
Blended learning implemented | SCIC Universities 2016 | 2016 | 457 | 0 | |||
Cognitive load | Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies | 2015 | 490 | 7 | |||
Eye tracking | Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies | 2015 | 491 | 8 | |||
Processing multi-modal input: what simultaneous interpreters look at. Methodological challenges | IEDIS Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies | 2015 | 417 | 0 | |||
Tracking Conference Interpreters' eyes: Simultaneous interpreting with text | Fourth Translation Process Research Workshop (TPRW4), PETRA Research Group and School of Translation & Interpreting, ULPGC | 2015 | 477 | 0 | |||
[Review of:] Sandra Hale and Jemina Napier. Research methods in interpreting: A practical resource. Reviewed by Kilian G. Seeber | Interpreting | 2015 | 589 | 5 | |||
Simultaneous interpreting | Routledge handbook of interpreting | 2015 | 589 | 13 | |||
Processing multi-modal input: what simultaneous interpreters look at | 2nd International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics | 2015 | 424 | 0 | |||
I see what you're saying: Visual information in simultaneous conference interpreting | Talking to the World II | 2015 | 452 | 0 | |||
Cognitive approaches | Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies | 2015 | 518 | 9 | |||
Dogma in the teaching of conference interpreting | Ciclo de conferencias grupo de investigación Traductología de la ULPGC | 2015 | 354 | 0 | |||
Multimodal input in simultaneous interpreting | International Conference Series “The interpreter of the 21st century”, European Parliament DGINTE | 2014 | 469 | 0 | |||
Simultaneous Interpreting: A short history of nearly everything | CTIS - Centre for Translation and Intercultural Studies | 2013 | 412 | 0 | |||
What eye-tracking can tell us about simultaneous interpreting with text | CRELA - Cultures de recherche en linguistique appliquée | 2013 | 364 | 0 | |||
The right tool for the right job: Research methods in interpreting | Interpreting studies at the crossroads of disciplines | 2013 | 405 | 0 | |||
Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and Methods | Target | 2013 | 687 | 9 | |||
Exploring cognitive processes in simultaneous interpreting: Methodological and ideological challenges | Exploring cognitive processes in simultaneous interpreting: Methodological and ideological challenges | 2012 | 434 | 0 | |||
Cognitive load in simultaneous interpreting: Model meets data | International journal of bilingualism | 2012 | 1,109 | 1,628 | |||
Multimodal input in Simultaneous Interpreting | European Society for Translation Studies EST Symposium: Same Place, Different Times | 2012 | 460 | 0 | |||
Cognitive processes in simultaneous interpreters. Interdisciplinary studies of multilingual behaviour | International Journal of Bilingualism | 2012 | 452 | 0 | |||
Multimodal Input in Simultaneous Interpreting: An eye-tracking experiment | Proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA, Translation & Interpreting Research: yesterday - today - tomorrow | 2012 | 1,227 | 17 | |||
Cognitive load in simultaneous interpreting: existing theories – new models | Interpreting | 2011 | 648 | 8 | |||
[Review of:] The hidden side of Babel: Unveiling cognition, intelligence and sense. Bertone, L.E. (2006) | Interpreting | 2010 | 458 | 2 | |||
Processing German verb-final structures in simultaneous interpreting: TEPR evidence | International conference on processing head-final structures | 2007 | 346 | 0 | |||
Thinking outside the cube: Modeling language processing tasks in a multiple resource paradigm | Interspeech 2007 | 2007 | 689 | 3 | |||
Betrayal - vice or virtue. An ethical perspective on accuracy in simultaneous interpreting | Meta : journal des traducteurs | 2007 | 572 | 12 | |||
Online physiological measures of cognitive load: Identifying its locus through pupil dilation | ISB6 | 2007 | 412 | 0 | |||
Community building: Training interpreter trainers | Professionalization in interpreting: International experience and developments in China | 2006 | 507 | 8 | |||
Leveraging Virtual Learning Environments for Training Interpreter Trainers | Meta | 2005 | 1,140 | 855 | |||
Temporale Aspekte der Antizipation beim Simultandolmetschen komplexer SOV-Strukturen aus dem Deutschen | Bulletin suisse de linguistique appliquée | 2005 | 518 | 4 | |||
Blended learning for training interpreter trainers | 3rd European Conference on E-learning | 2004 | 1,053 | 417 | |||
Prosodic deterioration and comprehension in simultaneous interpreting: a follow up experiment | Cahiers de l'Institut de linguistique de Louvain | 2004 | 447 | 2 | |||
Das Dolmetschen im medizinischen Bereich (Teil I) | Das Zeichen | 2002 | 486 | 5 | |||
Das Dolmetschen im medizinischen Bereich (Teil III) | Das Zeichen | 2002 | 412 | 1 | |||
Das Dolmetschen im medizinischen Bereich (Teil II) | Das Zeichen | 2002 | 451 | 1 | |||
Intonation and anticipation in simultaneous interpreting | Cahiers de linguistique française | 2001 | 656 | 8 | |||
Das Gebärdensprachdolmetschen im medizinischen Bereich | Informationsheft des Vereins zur Unterstützung des Forschungszentrums für Gebärdensprache | 2001 | 567 | 0 |