KS
Publications
59
Views
26 068
Downloads
4 000
Supervised works
68
Items per page
1 - 59 of 59
Title Published in Access level OA Policy Year Views Downloads
Capacity, load, and effort in translation, interpreting and bilingualismThe Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism
accessLevelPublic
2023 98 32
Student interpreters predict meaning while simultaneously interpreting - even before trainingInterpreting
accessLevelPublic
2023 116 135
Unpacking the multilingualism continuum: An investigation of language variety co-activation in simultaneous interpretersPloS one
accessLevelPublic
2023 2 10
Purposeful listening in challenging conditions: A study of prediction during consecutive interpreting in noisePloS one
accessLevelPublic
2023 106 78
Prediction during simultaneous interpreting: Evidence from the visual-world paradigmCognition
accessLevelPublic
2022 262 200
Distance conference interpretingRoutledge handbook of conference interpreting
accessLevelRestricted
2022 323 4
When the ear leads the eye – the use of text during simultaneous interpretationLanguage, Cognition and Neuroscience
accessLevelRestricted
2020 303 5
Language conflict resolution and behavioural executive control measures in simultaneous interpretingNew Empirical Perspectives on Translation and Interpreting
accessLevelRestricted
2020 225 2
Simulating Simultaneous Interpreting with Text: From Training Model to Training ModuleThe Role of Technology in Conference Interpreter Training
accessLevelRestricted
2020 990 20
Expectations vs. experience: Attitudes towards video remote conference interpretingInterpreting
accessLevelRestricted
2019 677 7
Tellement de langues pour un seul cerveauLes routes de la traduction, Martin Bodmer Foundation
2018 142 0
Interpreting from the sidelines: Attitudes towards remote interpreting at the 2014 FIFA World Cup
accessLevelPublic
2018 440 306
Simultaneous interpreting into a B language: considerations for trainers and traineesTranslation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International Translata Conference
accessLevelRestricted
2017 654 19
Interpreting at the European Institutions: Higher, faster, stronger = La interpretación en las instituciones europeas: más rápido, másalto, más fuerteCLINA : an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication
accessLevelPublic
2017 766 454
Multimodal processing in simultaneous interpretingThe Handbook of translation and cognition
accessLevelRestricted
2017 592 12
Some guests are worth waiting for… A review of Conference Interpreting: A Trainer's Guide by R. Setton and A. DawrantThe AIIC Webzine
2017 429 0
Schau mir in die Augen, Kleines: Eye-tracking Anwendungen in der DolmetschwissenschaftTranslationswissenschaftliches Kolloquium, Sommersemester 2017, Translation und Eye Tracking
2017 408 0
Simultaneous Interpreting: Where it all beganLes routes de la traduction, Martin Bodmer Foundation
2017 133 0
Training conference interpreters online: vision or illusion?ORCIT
2016 407 0
Remote interpreting at the World Cup75e anniversaire de la FTI
accessLevelPublic
2016 280 125
Simultaneous interpreting – a short history of nearly everything; SI – theories, models and data; SI – quintessential multimodal processing; Research in SI – the right tool for the right jobEMCI lecture series
2016 494 0
Modeling multimodal processing in Simultaneous Interpreting75e anniversaire de la FTI
accessLevelPublic
2016 254 89
Blended learning implementedSCIC Universities 2016
2016 432 0
Cognitive loadRoutledge Encyclopedia of Interpreting Studies
accessLevelRestricted
2015 440 6
Eye trackingRoutledge Encyclopedia of Interpreting Studies
accessLevelRestricted
2015 434 7
Processing multi-modal input: what simultaneous interpreters look at. Methodological challengesIEDIS Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies
2015 374 0
Tracking Conference Interpreters' eyes: Simultaneous interpreting with textFourth Translation Process Research Workshop (TPRW4), PETRA Research Group and School of Translation & Interpreting, ULPGC
2015 425 0
[Review of:] Sandra Hale and Jemina Napier. Research methods in interpreting: A practical resource. Reviewed by Kilian G. SeeberInterpreting
accessLevelRestricted
2015 539 5
Simultaneous interpretingRoutledge handbook of interpreting
accessLevelRestricted
2015 486 13
Processing multi-modal input: what simultaneous interpreters look at2nd International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics
2015 391 0
I see what you're saying: Visual information in simultaneous conference interpretingTalking to the World II
2015 405 0
Cognitive approachesRoutledge Encyclopedia of Interpreting Studies
accessLevelRestricted
2015 438 8
Dogma in the teaching of conference interpretingCiclo de conferencias grupo de investigación Traductología de la ULPGC
2015 328 0
Multimodal input in simultaneous interpretingInternational Conference Series “The interpreter of the 21st century”, European Parliament DGINTE
2014 397 0
Simultaneous Interpreting: A short history of nearly everythingCTIS - Centre for Translation and Intercultural Studies
2013 374 0
What eye-tracking can tell us about simultaneous interpreting with textCRELA - Cultures de recherche en linguistique appliquée
2013 331 0
The right tool for the right job: Research methods in interpretingInterpreting studies at the crossroads of disciplines
2013 375 0
Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and MethodsTarget
accessLevelRestricted
2013 554 8
Exploring cognitive processes in simultaneous interpreting: Methodological and ideological challengesExploring cognitive processes in simultaneous interpreting: Methodological and ideological challenges
2012 382 0
Cognitive load in simultaneous interpreting: Model meets dataInternational journal of bilingualism
accessLevelPublic
2012 719 1 215
Multimodal input in Simultaneous InterpretingEuropean Society for Translation Studies EST Symposium: Same Place, Different Times
2012 408 0
Cognitive processes in simultaneous interpreters. Interdisciplinary studies of multilingual behaviourInternational Journal of Bilingualism
2012 420 0
Multimodal Input in Simultaneous Interpreting: An eye-tracking experimentProceedings of the 1st International Conference TRANSLATA, Translation & Interpreting Research: yesterday - today - tomorrow
accessLevelRestricted
2012 1 006 17
Cognitive load in simultaneous interpreting: existing theories – new modelsInterpreting
accessLevelRestricted
2011 530 8
[Review of:] The hidden side of Babel: Unveiling cognition, intelligence and sense. Bertone, L.E. (2006)Interpreting
accessLevelRestricted
2010 425 2
Processing German verb-final structures in simultaneous interpreting: TEPR evidenceInternational conference on processing head-final structures
2007 306 0
Thinking outside the cube: Modeling language processing tasks in a multiple resource paradigmInterspeech 2007
accessLevelRestricted
2007 480 3
Betrayal - vice or virtue. An ethical perspective on accuracy in simultaneous interpretingMeta : journal des traducteurs
accessLevelRestricted
2007 529 12
Online physiological measures of cognitive load: Identifying its locus through pupil dilationISB6
2007 376 0
Community building: Training interpreter trainersProfessionalization in interpreting: International experience and developments in China
accessLevelRestricted
2006 457 8
Leveraging Virtual Learning Environments for Training Interpreter TrainersMeta
accessLevelPublic
2005 1 051 779
Temporale Aspekte der Antizipation beim Simultandolmetschen komplexer SOV-Strukturen aus dem DeutschenBulletin suisse de linguistique appliquée
accessLevelRestricted
2005 465 4
Blended learning for training interpreter trainers3rd European Conference on E-learning
accessLevelPublic
2004 969 390
Prosodic deterioration and comprehension in simultaneous interpreting: a follow up experimentCahiers de l'Institut de linguistique de Louvain
accessLevelRestricted
2004 412 2
Das Dolmetschen im medizinischen Bereich (Teil I)Das Zeichen
accessLevelRestricted
2002 444 5
Das Dolmetschen im medizinischen Bereich (Teil III)Das Zeichen
accessLevelRestricted
2002 382 1
Das Dolmetschen im medizinischen Bereich (Teil II)Das Zeichen
accessLevelRestricted
2002 400 1
Intonation and anticipation in simultaneous interpretingCahiers de linguistique française
accessLevelRestricted
2001 561 8
Das Gebärdensprachdolmetschen im medizinischen BereichInformationsheft des Vereins zur Unterstützung des Forschungszentrums für Gebärdensprache
2001 522 0
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack