en
Doctoral thesis
French

Pratiques de coordination interlinguistique dans la communication politique en Suisse : les périodiques des partis politiques

Defense date2019-04-18
Abstract

La présente thèse s'intéresse à la manière dont les partis politiques suisses communiquent par écrit étant donné le caractère multilingue de la Suisse. S'appuyant sur la notion de coordination interlinguistique, comprise comme la production de textes assurée par un seul acteur et devant permettre une circulation d'informations au sein d'un même système multilingue, l'étude a un double objectif. Premièrement, il s'agit d'identifier les différentes pratiques adoptées par les partis et de déterminer la place qu'occupe la traduction dans ce contexte. Deuxièmement, il s'agit de dégager les logiques qui guident le choix d'une pratique. Sur la base d'un corpus de périodiques destinés aux membres et sympathisants d'une part et d'entretiens semi-directifs d'autre part, l'étude met en évidence la diversité des pratiques de coordination interlinguistique. Elle montre également que les facteurs politiques, comme le fédéralisme et, surtout, les enjeux de la représentation politique, jouent un rôle déterminant dans le choix d'une pratique.

fre
Keywords
  • Politique de traduction
  • Partis politiques
  • Politique
  • Suisse
  • Coordination interlinguistique
  • Multilinguisme
Citation (ISO format)
BOHN, Véronique Christine. Pratiques de coordination interlinguistique dans la communication politique en Suisse : les périodiques des partis politiques. 2019. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:122795
Main files (1)
Thesis
accessLevelPrivate
Identifiers
492views
0downloads

Technical informations

Creation31.08.2019 15:56:00
First validation31.08.2019 15:56:00
Update time05.06.2023 07:34:50
Status update05.06.2023 07:34:50
Last indexation05.05.2024 15:13:45
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack