Master
OA Policy
German

Einflüsse des Eurolekts auf die Gesetzestexte Deutschlands am Beispiel der MiFID I und der MiFID II

ContributorsMessmann, Maike
Master program titleMaîtrise universitaire en Traduction : mention Traduction spécialisée
Defense date2019
Abstract

En raison de différents facteurs, les actes législatifs de l'Union européenne présentent des particularités linguistiques. Dans le cas où la langue juridique qui y est employée diffère de la langue juridique nationale, ce phénomène est dénommé eurolecte. De vastes études ont démontré que de nombreuses langues présentent un eurolecte. Cependant, peu de recherches ont été menées pour déterminer si l'eurolecte exerce une influence sur les langues juridiques nationales et comment elle se manifeste. L'objectif de ce travail est d'examiner l'influence de l'eurolecte sur la langue juridique de l'Allemagne entre 2007 et 2017. Dans ce but, deux directives du droit des marchés financiers (MiFID I et II) ainsi que la législation antérieure et postérieure à la transposition de ces directives seront examinées à travers des corpus, afin de déterminer s'il existe des corrélations linguistiques. Les résultats quantitatifs de l'étude indiquent notamment des influences en ce qui concerne les prépositions, les conjonctions et la terminologie.

Keywords
  • Eurolecte
  • Langue juridique
  • Influence linguistique
  • Corpus
  • MiFID
Citation (ISO format)
MESSMANN, Maike. Einflüsse des Eurolekts auf die Gesetzestexte Deutschlands am Beispiel der MiFID I und der MiFID II. Master, 2019.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:122345
428views
331downloads

Technical informations

Creation17/07/2019 18:47:00
First validation17/07/2019 18:47:00
Update time15/03/2023 18:56:26
Status update15/03/2023 18:56:25
Last indexation31/10/2024 15:08:22
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack