UNIGE document Master
previous document  unige:122345  next document
add to browser collection
Title

Einflüsse des Eurolekts auf die Gesetzestexte Deutschlands am Beispiel der MiFID I und der MiFID II

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en Traduction : mention Traduction spécialisée
Defense Master : Univ. Genève, 2019
Abstract En raison de différents facteurs, les actes législatifs de l'Union européenne présentent des particularités linguistiques. Dans le cas où la langue juridique qui y est employée diffère de la langue juridique nationale, ce phénomène est dénommé eurolecte. De vastes études ont démontré que de nombreuses langues présentent un eurolecte. Cependant, peu de recherches ont été menées pour déterminer si l'eurolecte exerce une influence sur les langues juridiques nationales et comment elle se manifeste. L'objectif de ce travail est d'examiner l'influence de l'eurolecte sur la langue juridique de l'Allemagne entre 2007 et 2017. Dans ce but, deux directives du droit des marchés financiers (MiFID I et II) ainsi que la législation antérieure et postérieure à la transposition de ces directives seront examinées à travers des corpus, afin de déterminer s'il existe des corrélations linguistiques. Les résultats quantitatifs de l'étude indiquent notamment des influences en ce qui concerne les prépositions, les conjonctions et la terminologie.
Keywords EurolecteLangue juridiqueInfluence linguistiqueCorpusMiFID
Full text
Master thesis (1.9 MB) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
MESSMANN, Maike. Einflüsse des Eurolekts auf die Gesetzestexte Deutschlands am Beispiel der MiFID I und der MiFID II. Université de Genève. Master, 2019. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:122345

287 hits

138 downloads

Update

Deposited on : 2019-08-29

Export document
Format :
Citation style :