UNIGE document Book
previous document  unige:112498  next document
add to browser collection
Title

Les enjeux de la traduction dans les agences de presse

Author
Publication Lille: Presses universitaires du Septentrion, 2017
Abstract La traduction joue un rôle central dans la production d’information par les agences de presse et pourtant, elle est longtemps passée inaperçue. Est-ce dû à l’image que les journalistes ont de la traduction ? Traductologie et sciences de la communication entrent en dialogue pour répondre à cette question. Comment les agenciers participent-ils à la production d’information en plusieurs langues ? Quelles sont les conséquences des stratégies de traduction adoptées par les journalistes ? Par son enquête de terrain, cette étude ouvre la porte d’une agence mondiale, l’Agence France-Presse, et d’une agence nationale, l’Agence télégraphique suisse. Par son analyse discursive, elle illustre les conséquences d’une conception étroite de la traduction sur des dépêches d’agence consacrées à un problème public : l’interdiction des minarets en Suisse.
Keywords Traduction journalistiqueAgences de presseEnquête de terrainEthnographie de la traductionProblème publicMusulmans dans les médias
Identifiers
ISBN: 978-2-7574-1590-0
Full text
Structures
Citation
(ISO format)
DAVIER, Lucile. Les enjeux de la traduction dans les agences de presse. Lille : Presses universitaires du Septentrion, 2017. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:112498

116 hits

44 downloads

Update

Deposited on : 2018-12-20

Export document
Format :
Citation style :