Master
OA Policy
Spanish

Code Civil Français : Comparación diacrónica de dos traducciones

Master program titleMaster en Traduction Spécialisée
Defense date2010
Abstract

Il s'agit d'une comparaison diachronique de deux traduction d'un passage du Code Napoléon qui est resté presque intact jusqu'à nos jours. Les deux traductions, réalisées par M. Aguilera y Valesco et par M. Núñez Iglesias, date de 1875 et de 2005 respectivement. Ce travail de recherche a eu pour but d'étudier de manière approfondie toutes les caractéristiques de chacune de ces traductions, en les comparant aux théories et règles grammaticales de chaque époque (sur la base de documents de l'époque correspondant à chaque traduction), ainsi qu'en établissant une analyse des différences à niveau diachronique, étant donné les 130 ans d'écart entre les deux traductions. Nous avons fait appel à un cadre théorique actuel, principalement fonctionnaliste, pour interpréter les documents et expliquer les procédures d'analyse et certaines conclusions auxquelles nous sommes arrivés. Par ailleurs, le passage analysé n'a pas été arbitrairement sélectionné: il s'agit de l'un des passages du Code Civil qui n'a presque pas subi des modifications aux cours de ces deux derniers siècles. Cet aspect nous a paru important pour réussir une étude comparative sur la base des mêmes problèmes de traductions.

Citation (ISO format)
BORGES LEGNANI, Mariana. Code Civil Français : Comparación diacrónica de dos traducciones. Master, 2010.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:10827
740views
740downloads

Technical informations

Creation24/08/2010 11:58:00
First validation24/08/2010 11:58:00
Update time14/03/2023 16:01:13
Status update14/03/2023 16:01:13
Last indexation29/10/2024 16:43:08
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack