UNIGE document Master
previous document  unige:102759  next document
add to browser collection
Title

Des chansons sans partitions ? : Étude des traductions française et allemande des chansons du « Sorting Hat » dans la saga « Harry Potter »

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2017
Abstract Les traductologues sont unanimes pour dire que toute chanson est constituée de paroles et d’une partition. Cette dernière ne change en principe pas lorsqu’on transpose les paroles dans une autre langue. Comment convient-il dès lors d’appréhender une chansons dont on ne connaît que l’élément textuel ? En m’appuyant sur l’exemple du « Sorting Hat » dans la saga « Harry Potter », je présente tout d’abord les caractéristiques communes de trois genres littéraires auxquels une chanson sans partition peut être rattachée. Je passe ensuite à des considérations théoriques sur la traduction des textes appartenant à l’un de ses trois genres. Je termine par une analyse comparative de l’une des chansons du « Sorting Hat » et de ses traductions française et allemande.
Keywords ChansonPoésieMonologueOralitéHarry PotterPeter LowApproche descriptiviste
Full text
Master (1 MB) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
ELLENBERGER, Florian. Des chansons sans partitions ? : Étude des traductions française et allemande des chansons du « Sorting Hat » dans la saga « Harry Potter ». Université de Genève. Maîtrise, 2017. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:102759

127 hits

59 downloads

Update

Deposited on : 2018-03-07

Export document
Format :
Citation style :