Book chapter

What GRID can reveal about culture‐specific emotion concepts: a case-study of Russian "toska"

Published inComponents of emotional meaning: A sourcebook, Editors Fontaine, J., Scherer, K.R. & Soriano, C., p. 353-365
PublisherOxford : Oxford University Press
Publication date2013

This chapter explores the applicability of the GRID method in research on culture-specific emotion concepts. Our case-study considers the Russian emotion concept ‘toska' frequently reported to be among ‘key' concepts in the Russian culture characterized by both cultural saliency and ‘untranslatability' into other languages. Deriving from the controversy in lexicographers and semanticists' views about its meaning, the chapter empirically explores two hypotheses, namely, that toska is an emotional ‘blend' of sadness and anxiety (Hypothesis 1) or that toska is primarily a sadness word in Russian (Hypothesis 2). Although the results provide more robust support to the latter contention, we also show that the GRID method aptly specifies the degree of gradual overlap of the meaning of toska with anxiety/fear terms in Russian (allegedly important for its meaning), and, more importantly, allows to pin down which emotion dimensions and features foreground this overlap.

Research group
Citation (ISO format)
OGARKOVA, Anna, FONTAINE, Johnny, PRIHOD’KO, Irina. What GRID can reveal about culture‐specific emotion concepts: a case-study of Russian ‘toska’. In: Components of emotional meaning: A sourcebook. Oxford : Oxford University Press, 2013. p. 353–365. doi: 10.1093/acprof:oso/9780199592746.003.0024
Main files (1)
Book chapter (Published version)

Technical informations

Creation11/25/2017 3:25:00 PM
First validation11/25/2017 3:25:00 PM
Update time03/15/2023 2:29:48 AM
Status update03/15/2023 2:29:48 AM
Last indexation01/17/2024 1:36:42 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack