UNIGE document Master
previous document  unige:75640  next document
add to browser collection
Title

Problemas de reformulación de léxico general recurrente en textos de las naciones unidas : análisis de adecuación a partir de un corpus representativo de actas resumidas

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en traduction : mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2015
Abstract En este estudio, hemos analizado ciertos problemas de traducción general que aparecen con mucha frecuencia en los textos de las Naciones Unidas, con el fin de evaluar las soluciones predominantes que se da a estos problemas, la adecuación de estas traducciones y las alternativas posibles. Con ello se pretende dar cuenta de diferencias de uso entre el inglés y el español pertinentes para la traducción y, sobre esa base contrastiva, ofrecer un abanico de opciones para la traducción del léxico examinado según los diferentes contextos. Como resultado, se pretende ilustrar el margen de mejora de la propiedad léxica e idiomática en la redacción de traducciones al español en el ámbito de las Naciones Unidas.
Keywords Problemas de traducciónAdecuación léxicaReformulaciónTraducción institucional
Full text
Master (1.6 MB) - private document Private access
Structures
Citation
(ISO format)
RODRIGUEZ GARAY, Vanessa. Problemas de reformulación de léxico general recurrente en textos de las naciones unidas : análisis de adecuación a partir de un corpus representativo de actas resumidas. Université de Genève. Maîtrise, 2015. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:75640

101 hits

0 download

Update

Deposited on : 2015-10-02

Export document
Format :
Citation style :