UNIGE document Master
previous document  unige:73256  next document
add to browser collection

The Metamorphosis of "Madama Butterfly" : a critical analysis of Puccini's opera in translation

Denomination Maîtrise universitaire en traduction : mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2015
Abstract Libretto translation is a formidable task. In addition to mediating between the source language and target language, the translator must also work with a strict set of musical parameters. Many critics seem to agree that musical considerations must prevail over the text. But to what degree can semantic flexibility be attributed to musical constraints? And what impact will loyalty to the music ultimately have on the significance of an opera? In order to shed some light on those questions, this paper presents a critical analysis of the original French and English translations of Puccini's opera, "Madama Butterfly". Through a text-based analytical approach, this paper challenges the notion that altering the meaning of a libretto is acceptable as long as the text conforms to the music.
Full text
Master (22.7 MB) - public document Free access
(ISO format)
THIEN, Danielle. The Metamorphosis of "Madama Butterfly" : a critical analysis of Puccini's opera in translation. Université de Genève. Maîtrise, 2015. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:73256

641 hits



Deposited on : 2015-06-19

Export document
Format :
Citation style :