UNIGE document Doctoral Thesis
previous document  unige:634  next document
add to browser collection
Title

De l'incomplétude lexicale en traduction automatique : vers une approche morphosémantique multilingue

Author
Director
King, Margaret
Defense Thèse de doctorat : Univ. Genève, 2008 - ETI 5 - 2008/06/27
Abstract L'objectif de ce travail est d'évaluer l'exploitation en traduction automatique de l'inférence entre les néologismes construits dans différentes langues. Sur le plan théorique, nous questionnons les fondements de cette inférence et proposons une première ébauche de modélisation, par l'intermédiaire de Règles de construction des lexèmes (RCL) bilingues. Pour formaliser ces RCL bilingues, nous proposons une méthodologie de morphologie contrastive, permettant de comparer les systèmes morphologiques des deux langues. D'un point de vue pratique, nous décrivons l'élaboration d'un système permettant de traduire automatiquement les néologismes préfixés de l'italien en français. Evidemment, une telle implémentation est confrontée à de nombreux problèmes pratiques d'ambiguïtés formelles et de spécificité des ressources. Chaque étape du traitement des néologismes est donc évaluée et affinée. En outre, les questions plus générales de faisabilité et de portabilité sont également abordées, notamment en envisageant l'extension du système à d'autres langues et à d'autres procédés de construction morphologique.
Keywords MorphologieTraduction automatiqueMots inconusNéologismesCréativité lexicale
Identifiers
URN: urn:nbn:ch:unige-6343
Full text
Structures
Citation
(ISO format)
CARTONI, Bruno. De l'incomplétude lexicale en traduction automatique : vers une approche morphosémantique multilingue. Université de Genève. Thèse, 2008. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:634

1166 hits

790 downloads

Update

Deposited on : 2008-12-03

Export document
Format :
Citation style :