Scientific article
English

Legal Translation Studies as Interdiscipline: Scope and Evolution

Published inMeta: Translators' Journal, vol. 59, no. 2, p. 260-277
Publication date2014
Abstract

This paper offers an overview of the development of Legal Translation Studies as a major interdiscipline within Translation Studies. It reviews key elements that shape its specificity and constitute the shared ground of its research community: object of study, place within academia, denomination, historical milestones and key approaches. This review elicits the different stages of evolution leading to the field's current position and its particular interaction with Law. The focus is placed on commonalities as a means to identify distinctive reference points and avenues for further development. A comprehensive categorization of legal texts and the systematic scrutiny of contextual variables are highlighted as pivotal in defining the scope of the discipline and in proposing overarching conceptual and methodological models. Analyzing the applicability of these models and their impact on legal translation quality is considered a priority in order to reinforce interdisciplinary specificity in line with professional needs.

Keywords
  • Legal Translation Studies
  • Interdiscipline
  • Scope and historical development
  • Legal texts
  • Legal translation methodology
Citation (ISO format)
PRIETO RAMOS, Fernando. Legal Translation Studies as Interdiscipline: Scope and Evolution. In: Meta: Translators” Journal, 2014, vol. 59, n° 2, p. 260–277. doi: 10.7202/1027475ar
Identifiers
1269views
0downloads

Technical informations

Creation12/14/2014 8:09:00 PM
First validation12/14/2014 8:09:00 PM
Update time03/14/2023 10:26:07 PM
Status update03/14/2023 10:26:07 PM
Last indexation10/30/2024 9:23:49 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack