en
Master
Open access
English

Is a B Language an Asset on the Private Market for Interpreters with less Widely Spoken A Languages? - The Case of German A and Italian A Interpreters Based in Austria, Germany, Italy and Switzerland

Master program titleMaîtrise universitaire en interprétation de conférence
Defense date2014
Abstract

This thesis focuses on the importance for interpreters with German or Italian A languages to offer one or more B language(s), and aims to determine which are the most frequent. The market for less widely spoken A languages, such as German or Italian, is rather restricted, and a B language may be an asset. Interpreting into B is, in fact, increasingly in demand, especially on the private market. As English and French are widely used in conferences, they are the most suitable B languages to enhance the interpreter's profile. Our research is limited to the private markets in Austria, Germany, Italy and Switzerland. The sample is professional conference interpreters with German or Italian A based in these countries and members of AIIC, or of major national interpreting associations. The method adopted is analytical.

eng
Keywords
  • B language
  • Private market
  • Directionality
  • Language combination
  • University curricula
Citation (ISO format)
SILVESTRINI, Giulia, WARNER, Matthias. Is a B Language an Asset on the Private Market for Interpreters with less Widely Spoken A Languages? - The Case of German A and Italian A Interpreters Based in Austria, Germany, Italy and Switzerland. 2014.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:41158
844views
832downloads

Technical informations

Creation10/15/2014 11:30:00 AM
First validation10/15/2014 11:30:00 AM
Update time03/14/2023 10:09:51 PM
Status update03/14/2023 10:09:50 PM
Last indexation05/02/2024 3:40:17 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack