UNIGE document Conference Presentation
previous document  unige:35617  next document
add to browser collection
Title

Résolution d'anaphores et traitement des pronoms en traduction automatique à base de règles

Author
Presented at Traitement Automatique du Langage Naturel 2013 (TALN 2013). Sables d'Olonne, Franche - 17 au 21 juin 2013 - . 2013, p. 683-690
Abstract La traduction des pronoms est l'un des problèmes actuels majeurs en traduction automatique. Étant donné que les pronoms ne transmettent pas assez de contenu sémantique en eux-mêmes, leur traitement automatique implique la résolution des anaphores. La recherche en résolution des anaphores s'intéresse à établir le lien entre les entités sans contenu lexical (potentiellement des syntagmes nominaux et pronoms) et leurs référents dans le texte. Dans cet article, nous mettons en œuvre un premier prototype d'une méthode inspirée de la théorie du liage chomskyenne pour l'interprétation des pronoms dans le but d'améliorer la traduction des pronoms personnels entre l'espagnol et le français.
Keywords Résolution d'anaphoresTraduction automatique à base de règlesSujets nuls
Full text
Presentation (Published version) (622 Kb) - public document Free access
Structures
Research group Laboratoire d'Analyse et de Traitement du Langage (LATL)
Citation
(ISO format)
LOAICIGA SANCHEZ, Sharid. Résolution d'anaphores et traitement des pronoms en traduction automatique à base de règles. In: Traitement Automatique du Langage Naturel 2013 (TALN 2013). Sables d'Olonne, Franche. 2013. 683-690 p. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:35617

291 hits

130 downloads

Update

Deposited on : 2014-04-11

Export document
Format :
Citation style :