UNIGE document Master
previous document  unige:30870  next document
add to browser collection
Title

La traduzione giudiziaria inglese-italiano in ambito civile : l'assistenza giudiziaria italo-statunitense in materia di assunzioni delle prove all'estero

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en Traduction : Traduction spécialisée - orientation trad. juridique
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2013
Abstract Ce mémoire concerne la traduction judiciaire en matière civile - traduction des actes et des documents rédigés par le juge ou les parties, pendant une procédure civile. Il est divisé en deux parties : une partie générale dédiée à l'analyse de la traduction judiciaire en tant qu'outil d'assistance linguistique du juge et expression du droit de défense d'un citoyen allophone suspecté ou poursuivi pour avoir commis une infraction; et une partie spéciale concernant une demande d'assistance judiciaire présentée en 2007 par la US District Court au Ministère des Affaires étrangères italien pour l'obtention de preuves se trouvant en Italie mais fondamentales pour une procédure civile aux États-Unis entre Atmel Corporation (demandeur) et AuthentTec Inc. (défendeur). A ce propos, l'assistance judiciaire en matière civile a été analysée selon la Convention de la Haye de 1970, le Codice di Procedura Civile italien, le FRCP des États-Unis et le Règlement (CE) 1206/2001.
Full text
Master (2.4 MB) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
ZOLDAN, Clara. La traduzione giudiziaria inglese-italiano in ambito civile : l'assistenza giudiziaria italo-statunitense in materia di assunzioni delle prove all'estero. Université de Genève. Maîtrise, 2013. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:30870

338 hits

651 downloads

Update

Deposited on : 2013-11-01

Export document
Format :
Citation style :