Master
OA Policy
Italian

La traduzione giudiziaria inglese-italiano in ambito civile : l'assistenza giudiziaria italo-statunitense in materia di assunzioni delle prove all'estero

ContributorsZoldan, Clara
Master program titleMaîtrise universitaire en Traduction : Traduction spécialisée - orientation trad. juridique
Defense date2013
Abstract

Ce mémoire concerne la traduction judiciaire en matière civile - traduction des actes et des documents rédigés par le juge ou les parties, pendant une procédure civile. Il est divisé en deux parties : une partie générale dédiée à l'analyse de la traduction judiciaire en tant qu'outil d'assistance linguistique du juge et expression du droit de défense d'un citoyen allophone suspecté ou poursuivi pour avoir commis une infraction; et une partie spéciale concernant une demande d'assistance judiciaire présentée en 2007 par la US District Court au Ministère des Affaires étrangères italien pour l'obtention de preuves se trouvant en Italie mais fondamentales pour une procédure civile aux États-Unis entre Atmel Corporation (demandeur) et AuthentTec Inc. (défendeur). A ce propos, l'assistance judiciaire en matière civile a été analysée selon la Convention de la Haye de 1970, le Codice di Procedura Civile italien, le FRCP des États-Unis et le Règlement (CE) 1206/2001.

Citation (ISO format)
ZOLDAN, Clara. La traduzione giudiziaria inglese-italiano in ambito civile : l’assistenza giudiziaria italo-statunitense in materia di assunzioni delle prove all’estero. Master, 2013.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:30870
725views
1094downloads

Technical informations

Creation23/10/2013 15:20:00
First validation23/10/2013 15:20:00
Update14/03/2023 20:35:35
Status update14/03/2023 20:35:35
Last indexation30/10/2024 14:50:42
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack