UNIGE document Master
previous document  unige:29314  next document
add to browser collection
Title

La traduzione giudiziaria inglese-italiano in ambito penale. Analisi giuridica e cenni comparativi relativi agli atti propulsori del procedimento penale negli ordinamenti statunitense, italiano e svizzero

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en Traduction spécialisée mention juridique
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2013
Abstract Le choix d'analyser et de traduire ce genre d'acte judiciaire de droit pénal américain (indctment) est lié au fait que sa structure se différencie de celle des actes qui initient les procédures pénales italiennes ou suisses. De plus, cet acte d'accusation évoque des sujets d'actualité comme les infraction fiscales, le secret bancaire, l'assistance administrative en matière fiscale, l'échange automatique des information, qui sont à l'origine de vifs débats et de controverses entre plusieurs pays. Le mémoire se divise en deux parties: la première, d'ordre plus général est consacrée au droit américain, italien et suisse. Elle traite notamment de l'étude de la classification des infractions pénales, des autorités publiques qui ont la faculté d'ouvrir la procédure pénale, des actes avec lesquels ils peuvent exercer l'action pénale et des différentes phases de la procédure pénale au sein des ordres juridiques américain, italien et suisse. La seconde partie est destinée à la traduction. Une fois les aspects juridiques analysés, le traducteur peut ainsi exécuter la traduction en toute connaissance de cause.
Note Titre complet: La traduzione giudiziaria inglese-italiano in ambito penale. Analisi giuridica e cenni comparativi relativi agli atti propulsori del procedimento penale negli ordinamenti statunitense, italiano e svizzero. L’indictment dell’ordinamento statunitense. Traduzione in italiano delle pagine 1-17 dell’indictment United States of America V. Wegelin & Co., Michael Berlinka, Urs Frei, and Roger Keller del 2 febbraio 2012.
Full text
Master (8.3 MB) - document accessible for UNIGE members only Limited access to UNIGE
Structures
Citation
(ISO format)
TRILLINI, Alessia. La traduzione giudiziaria inglese-italiano in ambito penale. Analisi giuridica e cenni comparativi relativi agli atti propulsori del procedimento penale negli ordinamenti statunitense, italiano e svizzero. Université de Genève. Maîtrise, 2013. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:29314

363 hits

47 downloads

Update

Deposited on : 2013-08-14

Export document
Format :
Citation style :