en
Master
Open access
French

Les traductions du "Quichotte" d'Avellaneda par Alain-René Lesage et Alfred Germond de Lavigne : analyse et contexte

ContributorsAlvarez, Anna
Master program titleMaster universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense date2012
Abstract

Cette étude propose une analyse comparée des deux traductions françaises du "Don Quichotte" apocryphe, celle d'Alain-René Lesage (1704) et celle d'Alfred Germon de Lavigne (1853). Il s'agit dans un premier temps de resituer ces traductions dans leur contexte de production, puis d'analyser en détail le texte cible, afin de déterminer dans quelle mesure les projets des traducteurs s'inscrivent dans la démarche de leurs contemporains respectifs ou, au contraire, s'écartent.

fre
Citation (ISO format)
ALVAREZ, Anna. Les traductions du ‘Quichotte’ d’Avellaneda par Alain-René Lesage et Alfred Germond de Lavigne : analyse et contexte. 2012.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:19364
705views
1342downloads

Technical informations

Creation04/03/2012 4:45:00 PM
First validation04/03/2012 4:45:00 PM
Update time03/14/2023 5:22:12 PM
Status update03/14/2023 5:22:11 PM
Last indexation01/29/2024 7:24:56 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack