en
Master
Open access
French

Traduire l'opéra : mission impossible ? Etude de traductions du livret de Tristan et Isolde de Richard Wagner

ContributorsHirsch, Julia
DirectorsHewson, Lance
Master program titleMaster en interprétation de conférence
Defense date2011
Abstract

Ce mémoire traite des difficultés que présente la traduction des livrets, et en particulier celle du livret de Tristan et Isolde de Richard Wagner. La première partie du travail présente Richard Wagner, son oeuvre et la genèse et le statut de Tristan et Isolde dans l'oeuvre du compositeur. La réflexion théorique de la deuxième partie se fonde sur l'exposition des différents critères de l'opéra en général et la manière dont ces critères influent sur le processus de traduction. La troisième partie est l'examen de différentes traductions de Tristan et Isolde selon les critères de l'opéra et la théorie de la traduction des livrets. Cette analyse doit permettre de répondre aux questions suivantes : l'opéra est-il traduisible? Si oui, dans quelle mesure? Quels sont les éléments que le traducteur se devrait théoriquement de prendre en compte en priorité?

fre
Citation (ISO format)
HIRSCH, Julia. Traduire l’opéra : mission impossible ? Etude de traductions du livret de Tristan et Isolde de Richard Wagner. 2011.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:17129
1178views
1345downloads

Technical informations

Creation10/05/2011 11:38:00 AM
First validation10/05/2011 11:38:00 AM
Update time03/14/2023 5:02:59 PM
Status update03/14/2023 5:02:59 PM
Last indexation01/29/2024 7:15:19 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack