en
Master
Open access
German

Die Wiedergabe von ursprünglich fremdsprachigen Aussagen in den Medien : Eine Analyse der Prozesse bei der Übersetzung von Zitaten in Deutschschweizer Printredaktionen

ContributorsSteffen, Nadja
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction spécialisée
Defense date2022
Abstract

La traduction de déclarations en langue étrangère en vue de leur publication dans les médias peut avoir une influence sur la manière dont le public perçoit la personne citée. Comme les processus lors de la traduction de citations sont encore largement inexplorés, ce travail met en lumière ces processus dans les rédactions de la Suisse alémanique. Pour ce faire, une enquête quantitative et qualitative est menée auprès des rédactions suisses alémaniques faisant partie de tous les domaines de la presse. Celle-ci montre que les processus d'édition diffèrent. On constate toutefois que plusieurs personnes participent généralement au processus et jouent des rôles différents. Dans de nombreux cas, les journalistes traduisent eux-mêmes les citations, mais plus souvent que prévu, des traducteurs sont impliqués. La pression du temps comme facteur d'influence semble être perçue comme moins déterminante par les professionnels des médias que par les scientifiques.

fre
Keywords
  • Processus
  • Citations
  • Traduction de nouvelles
  • Discours
  • Presse
  • Prozess
  • Zitate
  • Nachrichtenübersetzung
  • Diskurs
Citation (ISO format)
STEFFEN, Nadja. Die Wiedergabe von ursprünglich fremdsprachigen Aussagen in den Medien : Eine Analyse der Prozesse bei der Übersetzung von Zitaten in Deutschschweizer Printredaktionen. 2022.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:163210
117views
79downloads

Technical informations

Creation05/11/2022 9:42:00 AM
First validation05/11/2022 9:42:00 AM
Update time03/16/2023 7:30:12 AM
Status update03/16/2023 7:30:11 AM
Last indexation02/01/2024 8:44:13 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack