Doctoral thesis
OA Policy
French

Traduction française et adaptation culturelle de l'instrument "3 minute diagnostic confusion assessment method - 3D-CAM" pour le diagnostic de l'état confusionnel aigu

ContributorsGaudet, John G.orcid
Imprimatur date2022-07-11
Abstract

L’état confusionnel aigu est un problème très fréquent chez le patient âgé en milieu hospitalier, notamment dans les suites opératoires. Le « 3 Minute Diagnostic Confusion Assessment Method - 3D-CAM » est un instrument diagnostique performant jusque-là non disponible en français. Notre objectif était de le traduire en français, puis de l’adapter à une population de patients âgés à haut risque.Nous avons mené des traductions antérogrades et rétrogrades pour atteindre une équivalence sémantique et conceptuelle. Nous avons ensuite étudié l’adaptation du 3D-CAM à des patients âgés hospitalisés en unités de soins intermédiaires.

Nos travaux ont permis de produire une version française du 3D-CAM qui est adaptée aux patients âgés à haut risque. Si les propriétés psychométriques de l’instrument traduit sont similaires à celles de la version originale, son implémentation pourrait améliorer l’identification des patients âgés confus hospitalisés en unités de soins aigus.

Keywords
  • Delirium
  • Diagnosis
  • Surveys and Questionnaire
  • 3D-CAM
  • French
  • Translation
  • Adaptation
Citation (ISO format)
GAUDET, John G. Traduction française et adaptation culturelle de l’instrument ‘3 minute diagnostic confusion assessment method - 3D-CAM’ pour le diagnostic de l’état confusionnel aigu. Doctoral Thesis, 2022. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:162897
Main files (1)
Thesis
accessLevelPublic
Secondary files (1)
Identifiers
402views
471downloads

Technical informations

Creation27/08/2022 08:04:00
First validation27/08/2022 08:04:00
Update time16/03/2023 07:14:55
Status update16/03/2023 07:14:53
Last indexation13/05/2025 20:55:23
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack