

Other version: https://link.springer.com/10.1007/978-3-030-66909-6_12
![]() |
Interpreter-Mediated Encounters in Complex Humanitarian Settings: Language and Cultural Mediation at Emergency ONG Onlus |
|
Author | ||
Published in | Ruiz Rosendo, L., Todorova, M. Interpreting Conflict. Cham: Springer International Publishing. 2021, p. 229-249 | |
Abstract | Nongovernmental organizations (NGOs) that provide aid to migrants and refugees involved in humanitarian crises after conflicts must meet language and mediation needs arising both in the war zone and faraway areas, as a direct consequence of conflicts and migration. Despite growing academic interest in the role of interpreters in conflicts, scant literature exists on the interpreters working for NGOs in complex humanitarian settings. Italian NGO Emergency ONG Onlus provides free healthcare to victims of wars and poverty and people in need in Italy and worldwide. Its cultural mediators carry out translation, socio-orientation and cultural mediation activities. Focusing on the role of Emergency’s cultural mediators, this article contends that language mediation is a form of humanitarian aid and promotes peace, solidarity and respect for human rights. | |
Keywords | Humanitarian interpreting — NGOs — Cultural mediators — Emergency ONG Onlus | |
Identifiers | ISBN: 978-3-030-66908-9 | |
Full text |
![]() ![]() Other version: https://link.springer.com/10.1007/978-3-030-66909-6_12 |
|
Structures | ||
Citation (ISO format) | RADICIONI, Maura. Interpreter-Mediated Encounters in Complex Humanitarian Settings: Language and Cultural Mediation at Emergency ONG Onlus. In: Ruiz Rosendo, L., Todorova, M. (Ed.). Interpreting Conflict. Cham : Springer International Publishing, 2021. p. 229-249. doi: 10.1007/978-3-030-66909-6_12 https://archive-ouverte.unige.ch/unige:161875 |