en
Master
Open access
English

Translation-oriented comparative analysis of French- and English-language Corporate Social Responsibility reports in the banking sector

ContributorsAbraham, Amandine
DirectorsWells, Rosie
Master program titleMaîtrise (Ma) universitaire en traduction spécialisée
Defense date2021
Abstract

Since the 1990s, Corporate Social Responsibility reports have become central in businesses' drive to increase transparency and consumer trust. CSR strategies are constantly evolving to adapt to public scrutiny and awareness. As such, CSR reports are important persuasive tools for banks. French- and English-language reports display varying cultural conventions, affecting everything from tone, structure, themes, and non-textual elements. Through the lens of Christiane Nord's functionalist theory, this study compares and contrasts the main cultural conventions contained in these reports, in the aim of determining which English translations successfully adapted target-culture conventions. This thesis includes the history of CSR, contemporary issues in the field, and an in-depth content analysis of a corpus of CSR reports.

eng
Keywords
  • Corporate Social Responsibility
  • Comparative analysis
  • Cultural conventions
  • Functionalist theory
Citation (ISO format)
ABRAHAM, Amandine. Translation-oriented comparative analysis of French- and English-language Corporate Social Responsibility reports in the banking sector. 2021.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:155490
208views
203downloads

Technical informations

Creation09/29/2021 1:40:00 PM
First validation09/29/2021 1:40:00 PM
Update time03/16/2023 1:32:04 AM
Status update03/16/2023 1:32:03 AM
Last indexation08/31/2023 2:00:58 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack