Master
French

Le discours de Vladimir Poutine du 18 mars 2014 sur l'annexion de la Crimée : analyse du texte source et commentaires de trois traductions

ContributorsBellec, Macha
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction spécialisée
Defense date2021
Abstract

Le présent travail de maîtrise a pour objet une analyse de trois traductions françaises du discours de Vladimir Poutine prononcé le 18 mars 2014. J'ai ainsi tenté de répondre aux questions suivantes : quels sont les enjeux de la traduction du discours politique de V. Poutine prononcé le 18 février 2014 ? Dans quelle mesure les trois traductions françaises disponibles se montrent-elles à la hauteur ? Sont-elles parvenues à restituer la connotation de la langue de Poutine ? Ce travail a notamment montré que le principal enjeu de la traduction d'un texte politique est le déchiffrage du texte source et de ses multiples couches de compréhension. De plus, les traductions françaises ont lissé l'agressivité et la familiarité du discours de Poutine et ne se sont donc pas montrées à la hauteur du texte source, ce qui engendre des conséquences sur la perception du président russe par un public francophone.

Keywords
  • Discours politique
  • Vladimir Poutine
  • Traduction
  • Analyse de texte source
  • Analyse de traductions.
Citation (ISO format)
BELLEC, Macha. Le discours de Vladimir Poutine du 18 mars 2014 sur l’annexion de la Crimée : analyse du texte source et commentaires de trois traductions. Master, 2021.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:150595
160views
28downloads

Technical informations

Creation03/12/2021 11:49:00 AM
First validation03/12/2021 11:49:00 AM
Update time03/16/2023 12:18:34 AM
Status update03/16/2023 12:18:33 AM
Last indexation10/31/2024 9:41:31 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack