en
Master
Open access
French

Traduire les dépêches de presse : la rédaction des "mauvaises nouvelles" (EN/FR)

Master program titleMaître universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense date2010
Abstract

Ce travail s'intéresse à la manière d'annoncer une "mauvaise nouvelle" dans la presse écrite. L'analyse de la "mauvaise nouvelle" est basée sur un corpus d'articles tirés de la presse française et américaine. Le fait de s'intéresser à l'annonce de la "mauvaise nouvelle" porte un intérêt dans une perspective de communication multilingue dans la mesure où elle permet de révéler, entre les lignes, des représentations mentales collectives propres à une culture. Dans la presse écrite, il existe bel et bien une rhétorique de l'information (choix de lexique, hiérarchisation de l'information dans diverses rubriques, titres accrocheurs, etc.). Il s'agira pour nous de savoir quels sont les éléments théoriques ou discursifs utilisés par les médias, et plus spécialement par le discours journalistique, pour annoncer et mettre en mots une mauvaise nouvelle.

fre
Citation (ISO format)
GUGGENHEIM, Tiffany. Traduire les dépêches de presse : la rédaction des ‘mauvaises nouvelles’ (EN/FR). 2010.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:14842
704views
1205downloads

Technical informations

Creation01/25/2011 11:34:00 AM
First validation01/25/2011 11:34:00 AM
Update time03/14/2023 4:14:37 PM
Status update03/14/2023 4:14:37 PM
Last indexation01/29/2024 7:08:24 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack