UNIGE document Chapitre d'actes
previous document  unige:14833  next document
add to browser collection
Title

Le geste traductif : pour poursuivre la réflexion…

Author
Published in Nadia d'Amelio. Au-delà de la lettre et de l'esprit : pour une redéfinition des concepts de source et de cible. Mons-Hainaut (Belgique) - 27-28 octobre 2006 - Mons: CIPA. 2007, p. 189-202
Abstract Le présent article a pour but de caractériser finement le geste traductif en se libérant de la dichotomie source-cible (ou lettre et esprit). Il porte en particulier sur le statut du texte traduit, les paramètres déterminant les choix traductifs, le statut réservé par le traducteur à l'univers discursif de l'original et les inhomogénéités discursives entre original et traduction. Sur cette base, il entreprend de proposer une nouvelle définition de la traduction.
Keywords SourcierCiblisteDéfinition de la traductionChoix traductifsStatut du texte traduit
Identifiers
ISBN: 978-2-87325-034-8
Full text
Proceedings chapter (88 Kb) - public document Free access
Structures
Research group Unité de traduction française
Citation
(ISO format)
FONTANET, Mathilde. Le geste traductif : pour poursuivre la réflexion…. In: Nadia d'Amelio (Ed.). Au-delà de la lettre et de l'esprit : pour une redéfinition des concepts de source et de cible. Mons-Hainaut (Belgique). Mons : CIPA, 2007. p. 189-202. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:14833

302 hits

104 downloads

Update

Deposited on : 2011-03-24

Export document
Format :
Citation style :