Proceedings chapter
OA Policy
French

Le geste traductif : pour poursuivre la réflexion…

ContributorsFontanet, Mathilde
Presented atMons-Hainaut (Belgique), 27-28 octobre 2006
PublisherMons : CIPA
Publication date2007
Abstract

Le présent article a pour but de caractériser finement le geste traductif en se libérant de la dichotomie source-cible (ou lettre et esprit). Il porte en particulier sur le statut du texte traduit, les paramètres déterminant les choix traductifs, le statut réservé par le traducteur à l'univers discursif de l'original et les inhomogénéités discursives entre original et traduction. Sur cette base, il entreprend de proposer une nouvelle définition de la traduction.

Keywords
  • Sourcier
  • Cibliste
  • Définition de la traduction
  • Choix traductifs
  • Statut du texte traduit
Citation (ISO format)
FONTANET, Mathilde. Le geste traductif : pour poursuivre la réflexion…. In: Au-delà de la lettre et de l’esprit : pour une redéfinition des concepts de source et de cible. Nadia d’Amelio (Ed.). Mons-Hainaut (Belgique). Mons : CIPA, 2007. p. 189–202.
Main files (1)
Proceedings chapter
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:14833
ISBN978-2-87325-034-8
806views
214downloads

Technical informations

Creation23/03/2011 11:43:00
First validation23/03/2011 11:43:00
Update time14/03/2023 16:14:35
Status update14/03/2023 16:14:35
Last indexation29/10/2024 17:59:40
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack