UNIGE document Scientific Article
previous document  unige:14828  next document
add to browser collection
Title

Les normes culturelles propres à la traduction juridique en Suisse : une étude à partir des réflexions de praticiens publiées dans le Journal des Tribunaux

Author
Published in Hieronymus : bulletin trimestriel de l'Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes. 2008, vol. 1, p. 4-15
Abstract A quelles normes culturelles obéit la pratique de la traduction juridique en Suisse ? Comment ces normes ont-elles évolué ? Le présent article illustre la possibilité de les étudier, à partir d'un type de source : les réflexions de praticiens publiées pendant une trentaine d'années (1930-1960) dans le Journal des Tribunaux. Les résultats de cette analyse peuvent contribuer, d'une part, à renforcer l'identité professionnelle des traducteurs et, d'autre part, à mieux définir la spécificité de l'expérience suisse dans une perspective internationale.
Keywords Traduction juridiqueNormesPratique professionnelleSuissePlurilinguisme
Stable URL https://archive-ouverte.unige.ch/unige:14828
Full text
Structures
Research group Unité de traduction française

421 hits

0 download

Update

Deposited on : 2011-03-24

Export document
Format :
Citation style :