en
Master
Spanish

La traducción del inglés al español de los falsos amigos en los tratados internacionales: el caso de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Master program titleMaîtrise universitaire en Traduction spécialisée : mention orientation traduction juridique
Defense date2019
Abstract

L'objectif de ce travail est d'analyser des faux amis potentiels extraits d'un traité international des Nations unies, à savoir, la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles, afin d'évaluer l'adéquation de leur reformulation dans un contexte de traduction de l'anglais vers l'espagnol. Dans ce but, nous avons appliqué une méthodologie de comparaison des définitions des termes de la langue source et de la langue cible en nous basant sur les paramètres suivants : le mandat de traduction, des théories fonctionnalistes, la situation communicative, le système juridique (international), la branche juridique (droit international public pénal) et le genre textuel (traité international). Finalement, nous avons joint un tableau sur lequel figurent les faux amis observés et des propositions de traduction.

fre
Keywords
  • Traduction juridique
  • Faux amis
  • Droit international public
  • Traité international
Citation (ISO format)
MONTAGNE BONILLA, Mauricio. La traducción del inglés al español de los falsos amigos en los tratados internacionales: el caso de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. 2019.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPrivate
Identifiers
  • PID : unige:125536
111views
0downloads

Technical informations

Creation10/14/2019 4:46:00 PM
First validation10/14/2019 4:46:00 PM
Update time03/15/2023 6:17:43 PM
Status update03/15/2023 6:17:43 PM
Last indexation01/29/2024 10:02:40 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack