en
Master
Open access
Italian

Guida alla prassi in materia di trattati internazionali : Traduzione e commento

ContributorsDe Caro, Beatrice
Master program titleMaîtrise universitaire en Traduction : mention Traduction spécialisée
Defense date2019
Abstract

L'objectif du présent travail consiste, dans un premier temps, à effectuer la traduction du français vers l'italien du document « Guide de la pratique en matière de traités internationaux », publié par le Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse, et d'une analyse des choix traductifs, dans un second temps. Ce travail de traduction argumentée permet d'approfondir les phases à aborder dans la traduction spécialisée d'un texte juridique portant sur le droit international public et le droit des traités. Cet essai permet notamment d'aborder la problématique du multilinguisme dans le droit international ainsi que celle des traductions authentiques et non authentiques des traités. En outre, l'analyse se concentre sur les choix traductifs relatifs au lexique et à la syntaxe en se concentrant sur les difficultés linguistiques et traductives rencontrées dans le contexte particulier du droit international, moins lié à une approche de type comparatif.

fre
Keywords
  • Traduction juridique
  • Traduction institutionnelle suisse
  • Droit des traités
  • Droit international public
Citation (ISO format)
DE CARO, Beatrice. Guida alla prassi in materia di trattati internazionali : Traduzione e commento. 2019.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:122353
364views
427downloads

Technical informations

Creation07/16/2019 3:48:00 PM
First validation07/16/2019 3:48:00 PM
Update time03/15/2023 5:56:28 PM
Status update03/15/2023 5:56:28 PM
Last indexation01/29/2024 9:55:21 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack