Master
French

Multilinguisme et interprétation au sein de l'Union Européenne

Master program titleMaster en interprétation de conférence
Defense date2010
Abstract

Le multilinguisme est une valeur que l'Union Européenne protège et encourage. Toutefois, plusieurs critiques lui sont adressées. Nous avons ainsi décidé d'analyser la réalisation pratique du multilinguisme dans la quotidienneté des institutions européennes, en consacrant une attention particulière au travail des interprètes. Nous nous sommes penchées tout particulièrement sur le rôle de l'interprète comme pont entre deux (ou plusieurs) langues et cultures et sur les nouveaux défis qu'il doit relever. La dernière partie de notre travail a été consacrée à une piste de recherche, qu'on a tracé sur la base des données reçues par la Commission et le Parlement Européen, concernant les services d'interprétation. À travers cette piste, nous avons essayé d'analyser la réalisation concrète du multilinguisme intégral dans le quotidien des travaux communautaires. Toutefois, nous n'avons pas mené une étude empirique complète à cet égard, mais nous sommes limitées à des considérations de portée générale.

Citation (ISO format)
RANUCCI, Maria Adriana, SARTI, Ilaria. Multilinguisme et interprétation au sein de l’Union Européenne. Master, 2010.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:11799
470views
38downloads

Technical informations

Creation06/09/2010 15:04:00
First validation06/09/2010 15:04:00
Update time14/03/2023 16:06:20
Status update14/03/2023 16:06:19
Last indexation29/10/2024 17:07:27
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack