JM
Mutal, Jonathan David
Affiliation entities
| Title | Published in | Access level | OA Policy | Year | Views | Downloads | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Aladdin-FTI @ AMIYA: Three Wishes for Arabic NLP: Fidelity, Diglossia, and Multidialectal Generation | Proceedings of the 13th Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects (Vardial) | 2026 | 23 | 159 | |||
| Evaluating Large Language Models for Low-Resource Multilingual Machine Translation in the Medical Domain | 2026 | 1 | 0 | ||||
| PaSCo1: A Parallel Video-SiGML Swiss French Sign Language Corpus in Medical Domain | Proceedings of the Third International Workshop on Automatic Translation for Signed and Spoken Languages (AT4SSL) | 2025 | 52 | 154 | |||
| Factors Affecting Translation Quality in In-context Learning for Multilingual Medical Domain | Proceedings of the Tenth Conference on Machine Translation | 2025 | 31 | 75 | |||
| RCnum: A Semantic and Multilingual Online Edition of the Geneva Council Registers from 1545 to 1550 | Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation - Volume 2: Products & Projects | 2024 | 202 | 163 | |||
| Enhanced multilingual speech-based post-editing based on user feedback with COPECO-SPEECH | Translating and the Computer 46 | 2024 | 60 | 74 | |||
| A Concept Based Approach for Translation of Medical Dialogues into Pictographs | Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024) | 2024 | 244 | 220 | |||
| Improving Sign Language Production in the Healthcare Domain Using UMLS and Multi-Task Learning | Proceedings of the First Workshop on Patient-Oriented Language Processing (CL4Health) @ LREC-COLING 2024 | 2024 | 237 | 175 | |||
| Normalizing without Modernizing: Keeping Historical Wordforms of Middle French while Reducing Spelling Variants | Findings of the Association for Computational Linguistics: NAACL 2024 | 2024 | 152 | 196 | |||
| Automatic Normalisation of Middle French and its Impact on Productivity | Proceedings of the Third Workshop on Language Technologies for Historical and Ancient Languages (LT4HALA) @ LREC-COLING-2024 | 2024 | 148 | 151 | |||
| TIM-UNIGE Translation into Low-Resource Languages of Spain for WMT24 | Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation | 2024 | 108 | 275 | |||
| Learning from the Learners in Speech Post-editing Mode: The Integration of Speech Input into COPECO | JIAMCATT | 2023 | 173 | 65 | |||
| PROPICTO: Developing Speech-to-Pictograph Translation Systems to Enhance Communication Accessibility | Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (2023) | 2023 | 257 | 132 | |||
| A pedagogical platform for spoken post-editing (PE): the integration of speech input into COPECO | International Conference on Human-Informed Translation and Interpreting Technology (HiT-IT 2023) | 2023 | 191 | 153 | |||
| PROPICTO : Développer des systèmes de traduction de la parole vers des séquences de pictogrammes pour améliorer l’accessibilité de la communication | 30ème Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN/RÉCITAL) | 2023 | 186 | 89 | |||
| Evaluating a Multilingual Pre-trained Model for the Automatic Standard German Captioning of Swiss German TV | Proceedings of the 8th edition of the Swiss Text Analytics Conference | 2023 | 160 | 134 | |||
| Improving Standard German Captioning of Spoken Swiss German: Evaluating Multilingual Pre-trained Models | Proceedings of Machine Translation Summit XIX Vol. 2: Users Track | 2023 | 186 | 524 | |||
| A Neural Machine Translation Approach to Translate Text to Pictographs in a Medical Speech Translation System - The BabelDr Use Case | Proceedings of the 15th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas | 2022 | 363 | 290 | |||
| BabelDr: a medical speech to sign translation tool | Congrès de printemps SSMIG. Changes & Opportunities | 2022 | 311 | 77 | |||
| SigLa - Une plateforme de développement d’animations en langue des signes | Journée d’étude Technologies du Langage Humain et Accès Interactif à l’Information (JAII2022) | 2022 | 364 | 179 | |||
| SigLa - Une plateforme de développement d’animations en langue des signes | Journée d’étude Technologies du Langage Humain et Accès Interactif à l’Information (JAII2022) | 2022 | 534 | 76 | |||
| The PASSAGE project : Standard German Subtitling of Swiss German TV content | Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation | 2022 | 354 | 243 | |||
| Integrating Speech in Post-Editing (PE)-Comparison of two PE Interfaces | New Trends in Translation and Technology (NeTTT) | 2022 | 373 | 123 | |||
| Standard German Subtitling of Swiss German TV content: the PASSAGE Project | Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation | 2022 | 330 | 133 | |||
| Producing Standard German Subtitles for Swiss German TV Content | Ninth Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies (SLPAT-2022) | 2022 | 309 | 208 | |||
| Source or target first? Comparison of two post-editing strategies with translation students | Journal of data mining and digital humanities | 2022 | 332 | 175 | |||
| BabelDr, un système de traduction du discours médical vers l’animation virtuelle signée | Handicap 2022 - 12e conférence de l'IFRATH sur les technologies d'assistance | 2022 | 619 | 372 | |||
| A speech-enabled fixed-phrase translator for healthcare accessibility | Proceedings of the 1st Workshop on NLP for Positive Impact | 2021 | 807 | 332 | |||
| A tool for correcting recurring errors in training translation into Arabic | Former aux métiers de la traduction aujourd'hui et demain | 2021 | 452 | 92 | |||
| Ellipsis Translation for a Medical Speech to Speech Translation System | 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT) | 2020 | 899 | 487 | |||
| Re-design of the Machine Translation Training Tool MT3 | 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT) | 2020 | 621 | 233 | |||
| COPECO: a Collaborative Post-Editing Corpus in Pedagogical Context | North American component of the International Association for Machine Translation. 1st Workshop on Post-Editing in Modern-Day Translation. | 2020 | 604 | 157 | |||
| Differences between SMT and NMT Output - a Translators' Point of View | The Second Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology (HiT-IT 2019) | 2019 | 865 | 438 | |||
| Monolingual backtranslation in a medical speech translation system for diagnostic interviews - a NMT approach | Proceedings of Machine Translation Summit XVII Volume 2: Translator, Project and User Tracks | 2019 | 664 | 154 |
