IS
Publications
38
Views
16,520
Downloads
9,780
Supervised works
0
1 - 38 of 38
Title Published in Access level OA Policy Year Views Downloads
Shifting the training of signed language interpreters and translatorsThe interpreter and translator trainer
accessLevelRestricted
2026 2 0
A project-based approach to teaching medical translation to deaf students: integrating the BabelDr corpus in a continuing education programme at the Faculty of translation and interpreting, University of GenevaThe interpreter and translator trainer
accessLevelPublic
2026 28 4
Carving out a path: towards university curricula for deaf translators and interpretersThe interpreter and translator trainer
accessLevelRestricted
2026 6 0
PaSCo1: A Parallel Video-SiGML Swiss French Sign Language Corpus in Medical DomainProceedings of the Third International Workshop on Automatic Translation for Signed and Spoken Languages (AT4SSL)
accessLevelPublic
2025 57 168
Guide UNI-ACCESS pour la création et l’intégration de contenus web en langue facile à lire et en langue des signes
accessLevelPublic
2025 33 54
A proposal for the Integration of Easy Language and Sign Language into University Websites11th EST Congress 2025
accessLevelPublic
2025 87 145
UNI-ACCESS : impact de la langue facile à lire sur l’accessibilité des sites web universitairesXXIII FIT World Congress
accessLevelPublic
2025 75 135
De la traduction médicale sur le terrain à la formation universitaire : étude de cas par la recherche-action sur la communauté sourde et la langue des signes française de Suisse romande
accessLevelPublic
2024 255 431
Analyse comparée de la structure de néologismes de la langue des signes française (LSF) et de la langue des signes québécoise (LSQ) : Procédés de création et unités sublexicalesLexique
accessLevelPublic
2024 107 109
A Participatory Approach to Content Simplification in University Websites2nd International Conference on Translation and Cultural Sustainability
accessLevelPublic
2024 146 176
Projet UNI-ACCESS. Accessibilité des sites web des Hautes écolesJournée d’échanges sur la recherche à la FTI
accessLevelPublic
2024 183 144
Improving Sign Language Production in the Healthcare Domain Using UMLS and Multi-Task LearningProceedings of the First Workshop on Patient-Oriented Language Processing (CL4Health) @ LREC-COLING 2024
accessLevelPublic
2024 239 208
Projet UNI-ACCESS Accessibilité des sites web des Hautes écolesColloque de clôture du programme P-7 « Diversité, inclusion et égalité des chances »
accessLevelPublic
2024 110 136
Linguistic and cultural adaptation of the National Quality of Life Survey in Colombia for the deaf populationTranslation and interpreting studies
accessLevelPublic
2024 166 341
Healthcare Accessibility for the DeafTranslation Technology in Accessible Health Communication
accessLevelPublic
2023 174 133
Necessità terminologiche di ambito medico nella Lingua dei Segni Francese della Svizzera romanda: il caso del progetto BabelDrIntralinea on line translation journal
accessLevelPublic
2023 81 98
Translation Technology in Accessible Health Communication
accessLevelPrivate
2023 309 4
BabelDr: a medical speech to sign translation toolCongrès de printemps SSMIG. Changes & Opportunities
accessLevelPublic
2022 314 85
SigLa - Une plateforme de développement d’animations en langue des signesJournée d’étude Technologies du Langage Humain et Accès Interactif à l’Information (JAII2022)
accessLevelPublic
2022 370 185
SigLa - Une plateforme de développement d’animations en langue des signesJournée d’étude Technologies du Langage Humain et Accès Interactif à l’Information (JAII2022)
accessLevelPublic
2022 537 79
BabelDr, un système de traduction du discours médical vers l’animation virtuelle signéeHandicap 2022 - 12e conférence de l'IFRATH sur les technologies d'assistance
accessLevelPublic
2022 621 391
A speech translation system for medical dialogue in sign language — Questionnaire on user perspective of videos and the use of Avatar TechnologyProceedings of the 3rd Swiss Conference on Barrier-free Communication (BfC 2020)
accessLevelPublic
2021 680 489
Un système innovant de traduction du langage médical vers la langue des signes française de Suisse romande (LSF-SR)13ème Journée de l'innovation
accessLevelPublic
2019 551 174
Un système de traduction de la parole pour le dialogue médical en langue des signesTALMED, Symposium satellite francophone sur le traitement automatique des langues dans le domaine biomédical
accessLevelPublic
2019 836 193
Le projet BabelDr : rendre les informations médicales accessibles en Langue des Signes de Suisse Romande (LSF-SR)Proceedings of the 2nd Swiss Conference on Barrier-free Communication: Accessibility in educational settings (BFC 2018)
accessLevelPublic
2018 650 238
Proceedings of the Second Swiss Conference on Barrier-Free Communication (BFC 2018) - Accessibility in Educational Settings
accessLevelPublic
2018 631 910
Developing a New Swiss Research Centre for Barrier-Free CommunicationProceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation
accessLevelPublic
2018 595 138
Can Speech-Enabled Phraselators Improve Healthcare Accessibility? A Case Study Comparing BabelDr with MediBabble for Anamnesis in Emergency SettingsProceedings of the 1st Swiss Conference on Barrier-free Communication
accessLevelPublic
2018 1,473 966
Roadblocks to Inclusive Education and Career Development for People with Hearing Impairments in French and Italian Speaking SwitzerlandProceedings of the 2nd Swiss Conference on Barrier-free Communication: Accessibility in educational settings (BFC 2018)
accessLevelPublic
2018 682 221
Status quo of inclusive access to higher education. A focus on deaf and hearing-impaired individuals in German-speaking SwitzerlandProceedings of the 2nd Swiss Conference on Barrier-free Communication: Accessibility in educational settings (BFC 2018)
accessLevelPublic
2018 647 215
Traduction interlinguistique et intersémiotique : le cas de la langue des signesActes Sémiotiques
accessLevelPublic
2018 657 447
A Robust Medical Speech-to-Speech/Speech-to-Sign PhraselatorInterspeech
accessLevelPublic
2017 700 212
Rapid Construction of a Web-Enabled Medical Speech to Sign Language Translator Using Recorded VideoFuture and Emerging Trends in Language Technology. Machine Learning and Big Data
2017 672 0
Menusigne: A Serious Game for Learning Sign Language GrammarWorkshop on Speech and Language Technology in Education (SLaTE 2017)
accessLevelPublic
2017 848 752
BabelDr: A Web Platform for Rapid Construction of Phrasebook-Style Medical Speech Translation Applications19th annual conference of the European Association for Machine Translation (EAMT)
accessLevelPublic
2016 684 147
An OpenWeb Platform for Rule-Based Speech-to-Sign Translation54th annual meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)
accessLevelPublic
2016 881 1,108
A Framework for Rapid Development of Limited-Domain Speech-to-Sign Phrasal Translators12th International Conference on Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR12)
accessLevelPublic
2016 856 486
Néologie en langue des signes : Tendances et perspectives dans la Langue des Signes de Suisse Romande
accessLevelRestricted
2013 577 58
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack