GT
Publications
15
Views
6 778
Downloads
2 575
Supervised works
11
Items per page
1 - 15 of 15
Title Published in Access level OA Policy Year Views Downloads
Plain language at the Swiss Federal Statistical Office: The challenges of terminology when writing for the general publicIntralinea on line translation journal
accessLevelPublic
2023 79 52
Analisi contrastiva e didattica della traduzione dal francese all’italiano: il caso degli ajouts prédicatifs in posizione incipitariaStudi italiani di linguistica teorica e applicata
accessLevelPrivate
2023 30 0
Promozione dell'italiano in Svizzera: il posto della traduzione nella didattica universitariaAlla frontiera del testo. Studi in onore di Maria Antonietta Terzoli
accessLevelRestricted
2022 118 3
Traduzione didattica L1-L2 nel percorso formativo del traduttore: analisi di fenomeni di transfer sintattico come stimolo della competenza interlinguisticaAcquisizione e didattica dell'italiano: riflessioni linguistiche, nuovi apprendenti e uno sguardo al passato
accessLevelPublic
2021 219 96
La scrittura accademica in prospettiva didattica. La punteggiatura tra sintassi e testualitàLinguaggi settoriali e specialistici. Sincronia, diacronia, traduzione, variazione.Atti del XV Congresso SILFI. Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana.
accessLevelPublic
2020 296 81
Come insegnare la linguistica ai futuri traduttori? Questioni di contenuti e di metodoInsegnare Linguistica: basi epistemologiche, metodi, applicazioni. Atti del LIII Congresso della Società di Linguistica Italiana.
accessLevelPublic
2020 169 125
Un mare di virgole: punteggiatura e articolazione sintattica negli elaborati di studenti universitariPunteggiatura, sintassi, testualità nella varietà dei testi italiani contemporanei
accessLevelPublic
2019 286 116
La punteggiatura nei testi legislativi dell'Unione europeaL'interpunzione oggi (e ieri). L'italiano e altre lingue europee
accessLevelRestricted
2017 275 3
Connettivi polifunzionali e traduzione. Gli equivalenti di certes in italiano e inglese nella prosa giornalisticaContrastive Linguistics
accessLevelPublic
2017 1 071 165
La linguistique contrastive à l'épreuve de la traduction: réflexions autour de l'évolution de la périphrase progressive de l'italien au contact de l'anglaisLinguistique et traductologie: les enjeux d'une relation complexe
accessLevelPublic
2016 742 148
Cleft sentences. A translation perspective on Italian and FrenchFrequency, Forms and Functions of Cleft Constructions in Romance and Germanic : Contrastive, corpus-based studies
accessLevelPublic
2014 507 235
Norme et variation dans les traductions de CamilleriDiversité et Identité Culturelle en Europe (DICE)
accessLevelPublic
2013 829 1 024
Le choix de l'aspect progressif en italien et en espagnol: un facteur de saillanceAnnales littéraires de l'Université de Besançon
accessLevelPublic
2011 657 141
La perifrasi progressiva 'in progress': confronto tra italiano e ingleseLetteratura e filologia fra Svizzera e Italia. Studi in onore di Guglielmo Gorni, Vol. III Dall'Ottocento al Novecento: letteratura e linguistica.
accessLevelPublic
2010 963 275
Usi pragmatici di SE: variazioni tra francese e italianoSintassi storica e sincronica dell'italiano. Subordinazione, coordinazione, giustapposizione. Atti del X Congresso della Società di Linguistica e Filologia Italiana (Basilea, 30 giugno-3 luglio 2008), a cura di Angela Ferrari
accessLevelPublic
2009 537 111
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack