UNIGE document Master
previous document  unige:96067  next document
add to browser collection
Title

Réflexions traductologiques d'une future traductrice sur la traduction juridique de l'anglais au français

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en traduction, mention traduction spécialisée - orientation traduction juridique
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2017
Abstract Le présent mémoire aborde de nombreuses questions à mi-chemin entre langues, droits et traductologie. Notre travail s'articule autour de trois grands axes: le premier nous conduit à réfléchir à la pratique de la traduction juridique dans la transmission du droit de la Common Law en français. Le deuxième nous invite à penser à la traduction juridique comme une source de création du droit dans un contexte multilingue, celui de l'Union européenne. Enfin, la dernière partie est consacrés au traducteur juridique, à ses compétences en fonction des différents objectifs de traduction et à son éthique. Chaque partie est alimentée par des interrogations multidimensionnelles - linguistiques, juridiques, traductologiques et philosophiques - qui sont, selon nous, au cœur de notre activité de traducteur.
Keywords Traduction juridiqueDroitMultilinguismeTraductologie
Full text
Master (1.2 MB) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
KAYSER, Margot. Réflexions traductologiques d'une future traductrice sur la traduction juridique de l'anglais au français. Université de Genève. Maîtrise, 2017. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:96067

14 hits

5 downloads

Update

Deposited on : 2017-08-08

Export document
Format :
Citation style :