Master
OA Policy
French

Réflexions traductologiques d'une future traductrice sur la traduction juridique de l'anglais au français

ContributorsKayser, Margot
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction, mention traduction spécialisée - orientation traduction juridique
Defense date2017
Abstract

Le présent mémoire aborde de nombreuses questions à mi-chemin entre langues, droits et traductologie. Notre travail s'articule autour de trois grands axes: le premier nous conduit à réfléchir à la pratique de la traduction juridique dans la transmission du droit de la Common Law en français. Le deuxième nous invite à penser à la traduction juridique comme une source de création du droit dans un contexte multilingue, celui de l'Union européenne. Enfin, la dernière partie est consacrés au traducteur juridique, à ses compétences en fonction des différents objectifs de traduction et à son éthique. Chaque partie est alimentée par des interrogations multidimensionnelles - linguistiques, juridiques, traductologiques et philosophiques - qui sont, selon nous, au cœur de notre activité de traducteur.

Keywords
  • Traduction juridique
  • Droit
  • Multilinguisme
  • Traductologie
Citation (ISO format)
KAYSER, Margot. Réflexions traductologiques d’une future traductrice sur la traduction juridique de l’anglais au français. Master, 2017.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:96067
862views
1707downloads

Technical informations

Creation07/08/2017 15:10:00
First validation07/08/2017 15:10:00
Update15/03/2023 01:55:06
Status update15/03/2023 01:55:05
Last indexation31/10/2024 07:31:49
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack