Difficultés et enjeux liés à la traduction du théâtre goldonien : Analyse de quatre traductions françaises de « La locandiera »
Contributeurs/tricesSadiki, Aurélie
Directeurs/tricesSabbatini, Marco
Dénomination du masterMaîtrise universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Date de soutenance2016
Résumé
Mots-clés
- Carlo Goldoni
- Théâtre goldonien
- Traduction théâtrale
- Plurilinguisme
- "La locandiera"
- Dialecte vénitien
Structure d'affiliation
Citation (format ISO)
SADIKI, Aurélie. Difficultés et enjeux liés à la traduction du théâtre goldonien : Analyse de quatre traductions françaises de « La locandiera ». 2016.
Fichiers principaux (1)
Master thesis
Identifiants
- PID : unige:88303