Book chapter

Psycholinguistik, Übersetzungswissenschaft und Expertiseforschung im Rahmen der interdisziplinären Forschung

ContributorsLehr, Caroline
Published inWhy Translation Studies matters, Editors Gile, D., Hansen, G. & Pokorn, N., p. 211-221
PublisherAmsterdam, Philadelphia : John Benjamins
Publication date2010

This paper reports a semantic priming experiment with advanced translation students (L1 German – L2 French) who performed a lexical-decision task in intra- and inter-lingual conditions (stimulus-onset asynchrony 850 ms). Contrary to former experiments with late bilinguals, we find that the facilitated processing of semantically related words did not depend on language direction, as German and French primes produced similar facilitation effects. We interpret these results as evidence for a conceptually mediated processing of L2 words, as it is thought to develop in highly proficient bilinguals. Moreover, we find that German words were responded fastest to when preceded by a semantically related French word, although lowest reaction times are usually found when both prime and target belong to the L1. We assume that this result could be related to students' developing cognitive expertise in translating and conclude that examining the cognitive basis of translation competence can establish a link between psycholinguistics and the study of cognitive expertise in interdisciplinary research.

  • Translation process
  • Psycholinguistics
  • Bilingual language processing
  • Second language
  • Memory
  • Mental lexicon
  • Words
  • Concepts
  • Semantic networks
  • Lexical decision task
  • Priming
  • Facilitation
  • Lexical access
  • Revised Hierarchical Model
  • Cognitive expertise
  • Automated processing
  • Domain knowledge
  • Acquisition
  • Translation competence
  • Strategic sub-competence
  • PACTE Translation Competence Model
  • Interdisciplinarity
  • Swiss National Science Foundation - Language selection in bilinguals
Citation (ISO format)
LEHR, Caroline. Psycholinguistik, Übersetzungswissenschaft und Expertiseforschung im Rahmen der interdisziplinären Forschung. In: Why Translation Studies matters. Amsterdam, Philadelphia : John Benjamins, 2010. p. 211–221.
Main files (1)
Book chapter (Published version)
  • PID : unige:46566

Technical informations

Creation12/16/2014 2:23:00 PM
First validation12/16/2014 2:23:00 PM
Update time03/14/2023 10:49:29 PM
Status update03/14/2023 10:49:29 PM
Last indexation08/29/2023 2:44:53 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack