en
Master
French

Voyage au cœur de la traduction touristique : Quels critères pour quelle qualité?

ContributorsGest, Céline
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction : mention traduction spécialisée
Defense date2014
Abstract

L'essor du tourisme entraîne un besoin croissant de traduction et d'adaptation de documents destinés à de multiples communautés langagières. Le traducteur joue un rôle essentiel lors de cette médiation et doit garantir une communication multilingue optimale. Or, cette tâche n'est malheureusement pas toujours réussie. Suite à ce constat, nous avons cherché à élaborer une liste de critères qui permettent d'évaluer la qualité d'un écrit touristique traduit. Nous commençons ce mémoire par une partie consacrée au fonctionnement et aux caractéristiques majeures des écrits touristiques. Puis nous présentons les différents critères visant à estimer la qualité des traductions touristiques, avant de les appliquer à un matériau d'analyse, un dépliant dans notre cas. Nous dressons ensuite un bilan sur la qualité du dépliant utilisé ainsi que sur la pertinence des critères énoncés, et terminons en émettant quelques suggestions d'améliorations envisageables.

fre
Citation (ISO format)
GEST, Céline. Voyage au cœur de la traduction touristique : Quels critères pour quelle qualité? 2014.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:41154
359views
25downloads

Technical informations

Creation10/22/2014 4:21:00 PM
First validation10/22/2014 4:21:00 PM
Update time03/14/2023 10:09:49 PM
Status update03/14/2023 10:09:49 PM
Last indexation01/29/2024 8:15:16 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack