Open access

Euro-murkiness: Plain language and "fighting the fog" in European Union translation

ContributorsNeubauer, Anna
Master program titleMaster universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense date2011

This memoir examines the basis and development of the Plain Language Movement (PLM), the official relationship between plain language and the European Union, and the application of plain-language guidelines to EU translation with a particular focus on translation from French into English. It uses various aspects of translation theory, including Skopos theory, deverbalization, and intralinguistic translation, to explore reasons that EU translations are still notoriously murky and unclear and to make recommendations for applying PLM guidelines to future EU translations. It concludes with a case study comparing standard and plain-language French>English translations of an EU text.

Citation (ISO format)
NEUBAUER, Anna. Euro-murkiness: Plain language and ‘fighting the fog’ in European Union translation. 2011.
Main files (1)
Master thesis
  • PID : unige:18416

Technical informations

Creation11/10/2011 9:29:00 AM
First validation11/10/2011 9:29:00 AM
Update time03/14/2023 5:08:25 PM
Status update03/14/2023 5:08:25 PM
Last indexation01/29/2024 7:22:15 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack