en
Master
Arabic

Traduction audiovisuelle : sous-titrage pour sourds et malentendants et adaptation du film documentaire « Un jour, une question »

ContributorsGhomari, Soumaya
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction spécialisée
Defense date2023
Abstract

Le présent travail poursuit l’objectif d’étudier les différentes méthodes de traduction audiovisuelle, en se focalisant sur le sous titrage en arabe à destination de personnes sourdes et malentendantes. La partie pratique a consisté à traduire le film documentaire « Un jour, une question » en sous-titrage avec une version destinée aux entendants et une autre destinée aux sourds et les malentendants. Une comparaison a été effectuée entre les deux versions, tout en relevant les différentes stratégies permettant d’effectuer cet exercice. La conclusion présente des réponses aux questions de la recherche et propose des suggestions pour renforcer la production audiovisuelle en arabe et particulièrement la méthode du sous-titrage pour les sourds et malentendants.

fre
Keywords
  • Traduction audiovisuelle
  • Sous-titrage : traduction arabe
  • Sourds et les malentendants
Citation (ISO format)
GHOMARI, Soumaya. Traduction audiovisuelle : sous-titrage pour sourds et malentendants et adaptation du film documentaire « Un jour, une question ». 2023.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:167802
44views
4downloads

Technical informations

Creation03/28/2023 12:46:05 PM
First validation03/29/2023 6:02:00 AM
Update time03/29/2023 6:02:00 AM
Status update03/29/2023 6:02:00 AM
Last indexation02/01/2024 9:49:32 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack