en
Master
Open access
French

Compétence traductive : les effets de la formation et de l'expérience en traduction

ContributorsFivat, Annie Loïs
Master program titleMaitrise universitaire en traduction et communication spécialisée multilingue
Defense date2021
Abstract

La traduction non professionnelle s'est accrue de manière significative ces dernières décennies. Face à cette évolution, le présent mémoire s'interroge sur les effets de la formation et de l'expérience en traduction sur la compétence traductive. Une enquête a été menée auprès de quatre groupes de participants répartis selon leur niveau d'expérience et leur formation. Un questionnaire a permis de recueillir les opinions de 136 traducteurs sur les effets respectifs de la formation et de l'expérience sur la compétence traductive, tandis qu'une expérience a permis de vérifier la validité de ces opinions grâce aux traductions de 33 participants. Les résultats ont montré que la formation et l'expérience sont complémentaires et participent au développement de la compétence traductive. La formation favorise l'acquisition des sous-compétences bilingue, instrumentale, stratégique et de connaissances en traduction. L'expérience, elle, participe au développement des sous-compétences bilingue, extralinguistique, de connaissances en traduction et d'activation d'une routine de traduction.

fre
Keywords
  • Traduction non professionnelle
  • Compétence de traduction
  • Compétence traductive
  • Expertise
Citation (ISO format)
FIVAT, Annie Loïs. Compétence traductive : les effets de la formation et de l’expérience en traduction. 2021.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:156289
268views
382downloads

Technical informations

Creation11/02/2021 3:34:00 PM
First validation11/02/2021 3:34:00 PM
Update time03/16/2023 1:46:46 AM
Status update03/16/2023 1:46:46 AM
Last indexation01/29/2024 10:56:33 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack