en
Book
Open access
English

Institutional Translation and Interpreting: Assessing Practices and Managing for Quality

Number of pages230
PublisherNew York : Routledge
Collection
  • Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Publication date2020
Abstract

This collection brings together new insights around current translation and interpreting practices in national and supranational settings. The book illustrates the importance of further reflection on issues around quality and assessment, given the increased development of resources for translators and interpreters. The first part of the volume focuses on these issues as embodied in case studies from a range of national and regional contexts, including Finland, Switzerland, Italy, Spain and the United States. The second part takes a broader perspective to look at best practices and questions of quality through the lens of international bodies and organizations and the shifting roles of translation and interpreting practitioners in working to manage these issues. Taken together, this collection demonstrates the relevance of critically examining processes, competences and products in current institutional translation and interpreting settings at the national and supranational levels, paving the way for further research and quality assurance strategies in the field.

Citation (ISO format)
PRIETO RAMOS, Fernando, (ed.). Institutional Translation and Interpreting: Assessing Practices and Managing for Quality. New York : Routledge, 2020. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) doi: 10.4324/9780429264894
Main files (1)
Book (Published version)
accessLevelPublic
Identifiers
ISBN9780367210236
288views
141downloads

Technical informations

Creation12/11/2020 12:48:00 AM
First validation12/11/2020 12:48:00 AM
Update time03/15/2023 11:43:44 PM
Status update03/15/2023 11:43:43 PM
Last indexation05/05/2024 7:01:12 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack