| Title | Authors / Editors | Date |
unige:160347 |
SigLa - Une plateforme de développement d’animations en langue des signes |
David, Bastien; Mutal, Jonathan David; Strasly, Irene; Gerlach, Johanna; Bouillon, Pierrette |
2022 |
unige:160493 |
SigLa - Une plateforme de développement d’animations en langue des signes |
David, Bastien; Mutal, Jonathan David; Strasly, Irene; Gerlach, Johanna; Bouillon, Pierrette |
2022 |
unige:160776 |
Needs and use of CAT tools in Colombia User survey and quality requirements evaluation |
Orozco Agudelo, Rosnen |
2022 |
unige:160778 |
Automatic post-editing of subtitles - Rule-based post-editing of subtitles from Swiss German to Standard German |
Haberkorn, Veronika Christine |
2022 |
unige:160784 |
Implementing neural machine translation at la Mobilière |
Battaglia, Mauro |
2022 |
unige:160785 |
Heuristic Evaluation of Videogame Localisation Usability |
Baruzdin, Pavel |
2022 |
unige:160787 |
In-Game Text Design Quality of Russian Fan Localisation: The Case Study of Undertale |
Barchenko, Maria |
2022 |
unige:151202 |
MobileDr : adapting the BabelDr medical translator for improved usability on mobile devices |
Sekera, Isabelle |
2021 |
unige:151207 |
Suitability of Neural Machine Translation for Producing Linguistically Accessible Text: Exploring the Effects of Pre-Editing on Easy-to-Read Administrative Documents |
Kaplan, Abigail |
2021 |
unige:151996 |
A speech translation system for medical dialogue in sign language — Questionnaire on user perspective of videos and the use of Avatar Technology |
Bouillon, Pierrette; David, Bastien; Strasly, Irene; Spechbach, Hervé |
2021 |
unige:152083 |
Evaluating the comprehension of Arasaac and Sclera pictographs for the BabelDr patient response interface |
Norré, Magali; Bouillon, Pierrette; Gerlach, Johanna; Spechbach, Hervé |
2021 |
unige:153769 |
A speech-enabled fixed-phrase translator for healthcare accessibility |
Bouillon, Pierrette; Gerlach, Johanna; Mutal, Jonathan David; Tsourakis, Nikolaos; Spechbach, Hervé |
2021 |
unige:152750 |
Linguistic and Ethical Considerations in Easy Language Machine Translation |
Rodriguez Vazquez, Silvia; Bouillon, Pierrette |
2021 |
unige:152755 |
Language-related criteria for evaluating the accessibility of localised multilingual websites |
Pontus, Volha; Rodriguez Vazquez, Silvia |
2021 |
unige:154893 |
Understanding Challenges in Expert-Lay Communication: Focus on Term Circulation |
Humbert-Droz, Julie; Condamines, Anne; Picton, Aurélie |
2021 |
unige:155067 |
A Multilingual Systematic Review on the Use of Easy Language in Educational Settings |
Casalegno, Elisa; Rodriguez Vazquez, Silvia |
2021 |
unige:154746 |
Advanced machine translation post-editing training for in-house professional translators |
Bouillon, Pierrette; Girletti, Sabrina; Volkart, Lise |
2021 |
unige:154006 |
Using speech technology in the translation process workflow in international organizations: A quantitative and qualitative study |
Bouillon, Pierrette; Liyana Pathirana, Jeevanthi |
2021 |
unige:156950 |
Extending a Text-to-Pictograph System to French and to Arasaac |
Norré, Magali; Vandeghinste, Vincent; Bouillon, Pierrette; François, Thomas |
2021 |
unige:155491 |
Predicting the Linguistic Accessibility of Chinese Health Translations: Machine Learning Algorithm Development |
Ji, Meng; Bouillon, Pierrette |
2021 |