| Title | Authors / Editors | Date |
unige:155062 |
Los discursos institucionales en el ámbito del derecho internacional : análisis de su carácter híbrido y de las dificultades conexas para la traducción |
Cerutti Benitez, Giorgina |
2021 |
unige:154015 |
La pensión de alimentos en favor de los hijos en los sistemas español, francés y suizo: estudio comparado, jurídico y traductológico |
Vazquez Adrio, Fernando |
2021 |
unige:114736 |
La traducción de terminología jurídico-financiera de estatutos de sociedades anónimas de Inglaterra y España |
Combe, Luciana Belen |
2019 |
unige:119426 |
Textes juridiques |
Dullion, Valérie; Guigue, Alexandre; Megale, Fabrizio; Merkle, Denise; ... Prieto Ramos, Fernando |
2019 |
unige:122353 |
Guida alla prassi in materia di trattati internazionali : Traduzione e commento |
De Caro, Beatrice |
2019 |
unige:126961 |
Gender: tra traduzione e giurilinguistica : Una riflessione semantico-terminologica a partire dalla sentenza del 10 ottobre 2017 della Corte costituzionale federale tedesca e sul riconoscimento di una terza opzione di genere |
Portioli, Eugenia |
2019 |
unige:126833 |
Retos de la terminología jurídica en la traducción institucional: el caso de la traducción de términos jurisdiccionales nacionales (EN/FR-ES) en documentos de trabajo de los mecanismos de vigilancia de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos |
Guzman, Diego |
2019 |
unige:111741 |
El acuerdo de paz en Colombia: análisis contrastivo de sus principales figuras jurídicas en español y en inglés e implicaciones de su traducción en el ámbito del derecho nacional e internacional |
Acevedo Zabala, Eliana |
2018 |
unige:96067 |
Réflexions traductologiques d'une future traductrice sur la traduction juridique de l'anglais au français |
Kayser, Margot |
2017 |
unige:96068 |
La traducción de textos divulgativos del sistema de Inglaterra y Gales hacia el sistema español en el ámbito sucesorio: problemática, metodología y procedimientos de traducción |
Lopez-Casero, Diana |
2017 |
unige:115433 |
Textes et discours juridiques: aspects cognitifs et traductologiques |
Griebel, Cornelia |
2016 |
unige:73730 |
La traducción jurada de documentos notariales en materia de sucesiones entre los sistemas jurídicos francés y español: el caso del acta de notoriedad |
Cayron, Samantha |
2015 |
unige:42118 |
Droit comparé pour traducteurs : de la théorie à la didactique de la traduction juridique |
Dullion, Valérie |
2015 |
unige:55560 |
Traduire les textes juridiques dans un contexte de plurilinguisme officiel : quelle formation pour quelles compétences spécifiques ? |
Dullion, Valérie |
2014 |
unige:115432 |
Rechtsübersetzung und Rechtswissen. Kognitionstranslatologische Überlegungen und empirische Untersuchung des Übersetzungsprozesses |
Griebel, Cornelia |
2013 |
unige:24241 |
Textes juridiques |
Dullion, Valérie; Héroguel, Armand; Merkle, Denise; Meylaerts, Reine |
2012 |
unige:14828 |
Les normes culturelles propres à la traduction juridique en Suisse : une étude à partir des réflexions de praticiens publiées dans le Journal des Tribunaux |
Dullion, Valérie |
2008 |
unige:12926 |
Internetverträge aus übersetzerischer Perspektive |
Ballansat-Aebi, Susanna Dorothea |
2007 |
unige:12927 |
Merkmale der englischen Rechtssprache und ihre Uebersetzung ins Deutsche |
Ballansat-Aebi, Susanna Dorothea |
2007 |
unige:14830 |
Droit comparé et traduction juridique en France entre 1830 et 1914 |
Dullion, Valérie |
2005 |