Show items per page
Elements: 37
Page 1 on 2
 TitleAuthors / EditorsDate
add to browser selection
Crossroads at translation initiation: the long and the short of a short and a long 5’ transcript leader and the eukaryotic initiation factor eIF4E3 Weiss, Benjamin 2019
add to browser selection
My name is Kiambé: The Ethics of Translating Le Clézio’s Révolutions Fairless, Chelsea 2018
add to browser selection
Cross-cultural adaptation and validation of the ABIS questionnaire for French speaking amputees: French validation of the ABIS questionnaire Vouilloz, Aurélie; Favre, Christine; Luthi, François; Loiret, Isabelle; ... Vuistiner, Philippe 2018
add to browser selection
Study on the use of machine translation and post-editing in Swiss-based language service providers Porro Rodriguez, Victoria; Morado Vazquez, Lucia; Bouillon, Pierrette 2017
add to browser selection
Video Game Localisation : A Francophone Gamers' Perspective on the Quality of PC Video Game Localisation Hernandez, Marion 2017
add to browser selection
„Her Oluf hand rider saa vide“ – Stationen der Wanderung einer dänischen Ballade von Herder bis Heine Berner, Hannah 2017
add to browser selection
Validation of the German version of two scales (RIS, RCS-HCP) for measuring regret associated with providing healthcare Richner, Silvia C; Cullati, Stéphane; Cheval, Boris; Schmidt, Ralph Erich; ... Courvoisier, Delphine 2017
add to browser selection
Vectors and translations in mathematics and physics Dorier, Jean-Luc 2016
add to browser selection
A Framework for Rapid Development of Limited-Domain Speech-to-Sign Phrasal Translators Rayner, Emmanuel; Bouillon, Pierrette; Ebling, Sarah; Strasly, Irene; Tsourakis, Nikolaos 2016
add to browser selection
Localisation of Vector Graphics : A Comparison in Scalable Vector Graphics Localisation with SDL Trados Studio 2015 and Inkscape 0.91 Gutwein, Andrea Melanie 2016
add to browser selection
Il caso di The First Question. Quando l’espiazione di una pena diventa un best-seller. Come si traduce un genere letterario unico Scuto, Benedetta 2016
add to browser selection
Le français strindbergien en traduction. L'exemple du "Plaidoyer d'un fou" Kuenzli, Alexander; Engwall, Gunnel 2016
add to browser selection
Knowledge Rich Contexts: a Useful Feature for Translators Planas, Emmanuel; Josselin-Leray, Amélie; Picton, Aurélie 2016
add to browser selection
On the role of metacognitive proficiency in translation. Investigating the role of Theory of Mind in translation in terms of neural substrates, process and product data Sturm, Annegret 2016
add to browser selection
Hennard Dutheil de la Rochère, Martine (2013). Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter’s Translational Poetics. Detroit, MI: Wayne State University Press Riggs, Ashley 2015
add to browser selection
Corpora in Translation: addressing the Gap between the Scholars' and the Translators' Point of View Picton, Aurélie; Fontanet, Mathilde; Maradan, Mélanie; Pulitano, Donatella 2015
add to browser selection
The relevance of emotion for professional translation and translation studies Lehr, Caroline 2014
add to browser selection
The Not5 Subunit of the Ccr4-Not Complex Connects Transcription and Translation Villanyi, Zoltan; Ribaud, Virginie; Kassem, Sari; Panasenko, Olesya; ... Collart, Martine 2014
add to browser selection
Cleft sentences. A translation perspective on Italian and French Titus-Brianti, Giovanna 2014
add to browser selection
The influence of emotion on language performance: study of a neglected determinant of decision-making in professional translators Lehr, Caroline 2014
<< previous | 1 | 2 |