Show items per page
Elements: 868
Page 4 on 44
 TitleAuthors / EditorsDate
add to browser selection
The evolving role of institutional translation service managers in quality assurance: Profiles and challenges Prieto Ramos, Fernando 2017
add to browser selection
Comparison of the quality of two speech translators in emergency settings : A case study with standardized Arabic speaking patients with abdominal pain Spechbach, Hervé; Halimi Mallem, Ismahene Sonia; Gerlach, Johanna; Tsourakis, Nikolaos; Bouillon, Pierrette 2017
add to browser selection
Semantic relations in compound nouns: Perspectives from inter-annotator agreement Yadav, Prabha; Jezek, Elisabetta; Bouillon, Pierrette; Callahan, Tiffany; ... Cohen, K- Bretonnel 2017
add to browser selection
Study on the use of machine translation and post-editing in Swiss-based language service providers Porro Rodriguez, Victoria; Morado Vazquez, Lucia; Bouillon, Pierrette 2017
add to browser selection
Between specialised texts and institutional contexts – competence and choice in legal translation   2017
add to browser selection
Contextualizing translation decisions in legal system-bound and international multilingual contexts : French-Arabic criminal justice terminology Halimi Mallem, Ismahene Sonia 2017
add to browser selection
News Translation: Text analysis, fieldwork, survey Troqe, Rovena; Marchan, Francis 2017
add to browser selection
Between specialised texts and institutional contexts - competence and choice in legal translation Dullion, Valérie 2017
add to browser selection
Towards a typology of interpreters in war-related scenarios in the Middle East Ruiz Rosendo, Lucia; Barea Munoz, Manuel 2017
add to browser selection
MTTT – Machine Translation Training Tool: A tool to teach MT, Evaluation and Post-editing Bouillon, Pierrette; Estrella, Paula; Lafuente, Roxana; Girletti, Sabrina 2017
add to browser selection
Translating fear into reality, from a Semiotic perspective – A short story, a film and a village: the case of Sleepy Hollow Troqe, Rovena 2017
add to browser selection
Connettivi polifunzionali e traduzione. Gli equivalenti di certes in italiano e inglese nella prosa giornalistica Titus-Brianti, Giovanna 2017
add to browser selection
Interpreting at the European Institutions: Higher, faster, stronger = La interpretación en las instituciones europeas: más rápido, más alto, más fuerte Seeber, Kilian 2017
add to browser selection
The ACCEPT Academic Portal: A Pre-editing and Post-editing Teaching Platform Bouillon, Pierrette; Gerlach, Johanna; Gulati, Asheesh; Porro Rodriguez, Victoria; Seretan, Violeta 2017
add to browser selection
Wie Agathe Uwilingiyimana zum Premierminister wurde Grob, Mirjam 2016
add to browser selection
Caractéristiques d’une bonne traduction dans le domaine touristique : l’exemple des sites Internet Leveau, Amélie 2016
add to browser selection
Les systèmes statistiques et les systèmes linguistiques : deux générations de mémoires de traduction comparées Comparaison entre Similis et SDL Trados Studio Professional 2014 Amato, Pasqualina 2016
add to browser selection
An OpenWeb Platform for Rule-Based Speech-to-Sign Translation Rayner, Emmanuel; Bouillon, Pierrette; Gerlach, Johanna; Strasly, Irene; ... Ebling, Sarah 2016
add to browser selection
Toward an integrative model of creativity and personality: theoretical suggestions and preliminary empirical testing Fuerst, Guillaume; Ghisletta, Paolo; Lubart, Todd 2016
add to browser selection
Why should web accessibility best practices be taught in the localisation classroom? Insights from an empirical study Rodriguez Vazquez, Silvia 2016
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 ...43 | 44 |