Show items per page
Elements: 37
Page 1 on 1
 TitleAuthors / EditorsDate
add to browser selection
Crossroads at translation initiation: the long and the short of a short and a long 5’ transcript leader and the eukaryotic initiation factor eIF4E3 Weiss, Benjamin 2019
add to browser selection
My name is Kiambé: The Ethics of Translating Le Clézio’s Révolutions Fairless, Chelsea 2018
add to browser selection
Cross-cultural adaptation and validation of the ABIS questionnaire for French speaking amputees: French validation of the ABIS questionnaire Vouilloz, Aurélie; Favre, Christine; Luthi, François; Loiret, Isabelle; ... Vuistiner, Philippe 2018
add to browser selection
Study on the use of machine translation and post-editing in Swiss-based language service providers Porro Rodriguez, Victoria; Morado Vazquez, Lucia; Bouillon, Pierrette 2017
add to browser selection
Video Game Localisation : A Francophone Gamers' Perspective on the Quality of PC Video Game Localisation Hernandez, Marion 2017
add to browser selection
„Her Oluf hand rider saa vide“ – Stationen der Wanderung einer dänischen Ballade von Herder bis Heine Berner, Hannah 2017
add to browser selection
Validation of the German version of two scales (RIS, RCS-HCP) for measuring regret associated with providing healthcare Richner, Silvia C; Cullati, Stéphane; Cheval, Boris; Schmidt, Ralph Erich; ... Courvoisier, Delphine 2017
add to browser selection
Vectors and translations in mathematics and physics Dorier, Jean-Luc 2016
add to browser selection
A Framework for Rapid Development of Limited-Domain Speech-to-Sign Phrasal Translators Rayner, Emmanuel; Bouillon, Pierrette; Ebling, Sarah; Strasly, Irene; Tsourakis, Nikolaos 2016
add to browser selection
Localisation of Vector Graphics : A Comparison in Scalable Vector Graphics Localisation with SDL Trados Studio 2015 and Inkscape 0.91 Gutwein, Andrea Melanie 2016
add to browser selection
Il caso di The First Question. Quando l’espiazione di una pena diventa un best-seller. Come si traduce un genere letterario unico Scuto, Benedetta 2016
add to browser selection
Le français strindbergien en traduction. L'exemple du "Plaidoyer d'un fou" Kuenzli, Alexander; Engwall, Gunnel 2016
add to browser selection
Knowledge Rich Contexts: a Useful Feature for Translators Planas, Emmanuel; Josselin-Leray, Amélie; Picton, Aurélie 2016
add to browser selection
On the role of metacognitive proficiency in translation. Investigating the role of Theory of Mind in translation in terms of neural substrates, process and product data Sturm, Annegret 2016
add to browser selection
Hennard Dutheil de la Rochère, Martine (2013). Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter’s Translational Poetics. Detroit, MI: Wayne State University Press Riggs, Ashley 2015
add to browser selection
Corpora in Translation: addressing the Gap between the Scholars' and the Translators' Point of View Picton, Aurélie; Fontanet, Mathilde; Maradan, Mélanie; Pulitano, Donatella 2015
add to browser selection
The relevance of emotion for professional translation and translation studies Lehr, Caroline 2014
add to browser selection
The Not5 Subunit of the Ccr4-Not Complex Connects Transcription and Translation Villanyi, Zoltan; Ribaud, Virginie; Kassem, Sari; Panasenko, Olesya; ... Collart, Martine 2014
add to browser selection
Cleft sentences. A translation perspective on Italian and French Titus-Brianti, Giovanna 2014
add to browser selection
The influence of emotion on language performance: study of a neglected determinant of decision-making in professional translators Lehr, Caroline 2014
add to browser selection
Crystal structure of a signal recognition particle Alu domain in the elongation arrest conformation Bousset, Luc; Mary, Camille; Brooks, Mark A.; Scherrer, Anne Paule Marie; ... Cusack, Stephen 2014
add to browser selection
Syntactic concordancing and multi-word expression detection Seretan, Violeta; Wehrli, Eric 2013
add to browser selection
Using Comparable Corpora to Characterize Knowledge-rich Contexts for Various Kinds of Users: Preliminary Steps Condamines, Anne; Josselin-Leray, Amélie; Fabre, Cécile; Lefeuvre, Luce; ... Rebeyrolle, Josette 2013
add to browser selection
Training translation students to evaluate CAT tools using Eagles: a case study Starlander, Marianne; Morado Vazquez, Lucia 2013
add to browser selection
Reading Claude Raffestin: pathways for a critical biography Fall, Juliet Jane 2012
add to browser selection
Bootstrapping a Statistical Speech Translator From a Rule-Based One Rayner, Emmanuel; Bouillon, Pierrette; Estrella, Paula; Nakao, Yukie; Christian, Gwen 2012
add to browser selection
Cultural specificity in labeling emotional scenarios: a case study of ANGER, SHAME, GUILT, and PRIDE in five European languages Ogarkova, Anna; Soriano Salinas, Cristina; Lehr, Caroline 2010
add to browser selection
Lost in Translation? – Psychotherapie unter Einsatz von Dolmetschern Morina, Naser; Maier, Thomas; Schmid Mast, Marianne 2010
add to browser selection
Control of ribosome biogenesis by the TORC1-Sch9 pathway in Saccharomyces cerevisiae Huber, Alexandre 2010
add to browser selection
Language and culture in emotion research: a multidisciplinary perspective Ogarkova, Anna; Borgeaud, Philippe; Scherer, Klaus R. 2009
add to browser selection
Liens entre mouvement de translation et translation mathématique : une proposition pour un cours intégrant physique et mathématiques Ba, Cissé; Dorier, Jean-Luc 2007
add to browser selection
Processing, stability and translation of the chloroplast "psbB/T/H" transcripts of "Chlamydomonas reinhardtii" Depp, Sebastien 2007
add to browser selection
[Review of:] Shakespeare and the Language of Translation (London, 2004) / Ton Hoenselaars (ed.) [and of:] Translating Shakespeare for the Twenty-First Century (Amsterdam, 2004) / Rui Carvalho Homem and Ton Hoenselaars (eds.) [and of:] Four Hundred Years of Shakespeare in Europe (Newark, 2003) / A. Luis Pujante and Ton Hoenselaars (eds.) Erne, Lukas Christian 2006
add to browser selection
'Throughly ransackt': Elizabethan Novella Collections and Henry Wotton's Courtlie Controuersie of Cupid's Cautels (1578) Erne, Lukas Christian 2003
add to browser selection
Les Lumières de Hong Kong and the Mist of Translation – French Versions of Two Contemporary Chinese Novels Zufferey, Nicolas 2003
add to browser selection
New insights into signal recognition and elongation arrest activities of the signal recognition particle Bui, Nazarena; Strub, Katharina 1999
add to browser selection
La détermination de la logique: Reponse à Michel Seymour Engel, Pascal 1994