Publications
32
Views
17 685
Downloads
10 479
Supervised works
6
Items per page
1 - 32 of 32
Title Published in Access level OA Policy Year Views Downloads
Evaluating a Multilingual Pre-trained Model for the Automatic Standard German Captioning of Swiss German TVProceedings of the 8th edition of the Swiss Text Analytics Conference
accessLevelPublic
2023 86 14
Improving Standard German Captioning of Spoken Swiss German: Evaluating Multilingual Pre-trained ModelsProceedings of Machine Translation Summit XIX Vol. 2: Users Track
accessLevelPublic
2023 89 34
BabelDr, un dispositif fiable de traduction du discours médicalL’éthique, c’est pas automatique !
accessLevelPublic
2022 68 11
L’enseignement des outils d’aide à la traduction est-il passé de mode en cette ère neuronale ?Enseigner la traduction et l’interprétation à l’heure neuronale
accessLevelPublic
2022 194 25
The PASSAGE project : Standard German Subtitling of Swiss German TV contentProceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation
accessLevelPublic
2022 215 54
Towards a technologised translation classroom: Practices and perceptions from trainers at a Swiss University44th Translating and the Computer conference - AsLing
accessLevelPublic
2022 121 14
Méta-évaluation de la traduction automatique de la parole (TAP) dans le domaine médical
accessLevelPublic
2016 1 054 1 522
Let the EAGLES Fly into New Standards: Adapting our CAT Tool Evaluation Methodology to the ISO 25000 Series
accessLevelPublic
2015 657 241
TURKOISE: a Mechanical Turk-based Tailor-made Metric for Spoken Language Translation Systems in the Medical DomainWorkshop on Automatic and Manual Metrics for Operational Translation Evaluation - within LREC 2014
accessLevelPublic
2014 546 153
Training translation students to evaluate CAT tools using Eagles: a case studyAslib: Translating and the Computer 35
accessLevelPublic
2013 1 395 916
A Web-Deployed Swedish Spoken CALL System Based on a Large Shared English/Swedish Feature GrammarProceedings of the SLTC Workshop on NLP for CALL
accessLevelPublic
2012 609 564
Relating recognition and translation quality with usability of two different versions of MedSLTProceedings of Machine Translation Summit XII
accessLevelPublic
2009 468 113
Technology in Translator Training and Tools for TranslatorsMachine Translation Summit XII
accessLevelPublic
2009 644 220
A Small-Vocabulary Shared Task for Medical Speech TranslationColing 2008, Proceedings of the Workshop on Speech Processing for Safety Critical Translation and Pervasive Applications
accessLevelPublic
2008 567 158
Many-to-Many Multilingual Medical Speech Translation on a PDAProceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
accessLevelPublic
2008 924 222
The MEDSLT 2008 systemColing 2008, Proceedings of the Workshop on Speech Processing for Safety Critical Translation and Pervasive Applications
accessLevelPublic
2008 610 145
Developing Non-European Translation Pairs in a Medium-Vocabulary Medical Speech Translation SystemProceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)
accessLevelPublic
2008 642 204
Comparing two different bidirectional versions of the limited domain medical spoken language translator MedSLTProceeding of the 12th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT)
accessLevelPublic
2008 584 1 022
A Bidirectional Grammar-BasedMedical Speech TranslatorProceedings of the Workshop on Grammar-based approaches to spoken language processing (SPEECHGRAM)
accessLevelPublic
2007 562 921
Les ellipses dans un système de Traduction Automatique de la ParoleActes de TALN/RECITAL
accessLevelPublic
2007 588 232
Une grammaire partagée multi-tâche pour le traitement de la parole : application aux langues romanesTAL. Traitement automatique des langues
accessLevelPublic
2007 680 556
MedSLT: A Multi-Lingual Grammar-Based Medical Speech TranslatorProceedings of the First International Workshop on Intercultural Collaboration, IWIC
accessLevelPublic
2007 635 128
Using a Wizard of Oz as a baseline to determine which system architecture is the best for a spoken language translation systemProceedings of the 16th Nordic Conference of Computational Linguistics (NODALIDA)
accessLevelPublic
2007 520 104
MedSLT: A Limited-Domain Unidirectional Grammar-Based Medical Speech TranslatorProceedings of the First International Workshop on Medical Speech Translation (HLT-NAACL)
accessLevelPublic
2006 480 448
Evaluating Task Performance for a Unidirectional Controlled Language Medical Speech Translation SystemProceedings of the First International Workshop on Medical Speech Translation (HLT-NAACL)
accessLevelPublic
2006 620 474
Une grammaire multilingue partagée pour la traduction automatique de la paroleProceedings of Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN)
accessLevelPublic
2006 643 231
A Generic Multi-Lingual Open Source Platform for Limited-Domain Medical Speech TranslationProceedings of the 10th Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT)
accessLevelPublic
2005 708 422
Practising Controlled Language through a Help System integrated into the Medical Speech Translation System (MedSLT)Proceedings of the MT Summit X
accessLevelPublic
2005 513 227
Breaking the Language Barrier: Machine Assisted Diagnosis using the Medical Speech TranslatorProceedings of the XIX International Congress of the European Federation for Medical Informatics MIE
2005 448 0
A Methodology for Comparing Grammar-Based and Robust Approaches to Speech UnderstandingProceedings of Eurospeech-Interspeech, 9th European Conference on Speech Communication and Technology
accessLevelPublic
2005 635 301
Japanese Speech Understanding Using Grammar SpecializationHLT/EMNLP 2005 Interactive Demonstrations
accessLevelPublic
2005 610 506
Comparing Rule-Based and Statistical Approaches to Speech Understanding in a Limited Domain Speech Translation SystemTMI 2004 - 10th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation
accessLevelPublic
2004 570 297
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack