Archive ouverte UNIGE
Français
Search
including full text
incl. restricted access masters
Advanced search
Browse by...
Personal names
Academic structures
(0)
Your selection
Latest additions
Deposit
Submit a document
Update a submission
Highlights
Generate a bibliography
Create an alert
My publisher's policy
Doctoral thesis
Restricted access masters
More informations
Manuals
Open Access & Copyright
UNIGE policies
Relaunch of the Archive
Contacts
Home
Authors
Davier, Lucile
Davier, Lucile
Documents
Publications statistics
Export bibliography
Show
10
20
50
100
items per page
Elements: 17
Page 1 on 1
2022
Scientific Articles
unige:158820
'People have probably offered to buy me a dictionary 20 times since I've been here': Risk management within a community of journalists in francophone Canada
Davier, Lucile
;
2021
Master's thesis supervisions
unige:153978
Discours sur la pratique de la transcréation sur le marché francophone de la traduction
Furlan, Salomé Julia
;
unige:151266
How did participants experience volunteering for a translation crowdsourcing project?
Senn, Angelika
;
2020
Master's thesis supervisions
unige:145368
Dubbing vs. Subbing: Preferences of Young Spanish People
Stanciu, Eduard-Valentin
;
unige:149760
Pokémon, traduisez-les tous ? : L'impact de la localisation sur l'expérience des joueurs : comparaison des versions française et italiennes des jeux vidéo Pokémon
Faure, Quentin
;
2019
Master's thesis supervisions
unige:114734
Langues minoritaires, de la passion à l'action : l'engagement des traducteurs dans la préservation du romanche
Bornet, Maryline
;
2018
Scientific Articles
unige:111894
The methodological remainder in news translation research: outlining the background
Davier, Lucile
; Schäffner, Christina; van Doorslaer, Luc;
unige:111891
Translation without a source text: methodological issues in news translation
Davier, Lucile
; van Doorslaer, Luc;
unige:110873
[Review of :] Kristiina Taivalkoski-Shilov, Liisa Tiitula & Maarit Koponen, eds. Communities in Translation and Interpreting (Vita Traductiva). Montréal: Éditions québécoises de l'oeuvre, 2017. 280 pp
Davier, Lucile
;
Master's thesis supervisions
unige:111751
Sous-titres professionnels et sous-titres amateurs d'une série télévisée humoristique (New Girl) : une étude de réception
Conejo Caseres, Sevita
;
2017
Books
unige:112498
Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
Davier, Lucile
;
2015
Scientific Articles
unige:110871
‘Cultural translation' in news agencies? A plea to broaden the definition of translation
Davier, Lucile
;
Master's thesis supervisions
unige:75526
Der Schuh des Manitu : la traduction des éléments parodiques du film à la lumière des contraintes techniques du doublage
Biron, Anne-Cécile
;
2014
Scientific Articles
unige:110872
The paradoxical invisibility of translation in the highly multilingual context of news agencies
Davier, Lucile
;
2013
Doctoral Thesis
unige:33847
Le rôle du transfert interlinguistique et interculturel dans la coconstitution d'un problème public par les agences de presse : le cas de la votation antiminarets
Davier, Lucile
;
2012
Scientific Articles
unige:21647
Légitimité ou illégitimité de la traduction dans les agences de presse ?
Davier, Lucile
;
2009
Scientific Articles
unige:14829
Polyphonie dans le discours journalistique : une étude comparative de la presse anglophone et francophone
Davier, Lucile
;
add all
|
remove all
<< previous
| |
next >>