Poizat, Grace Honghua

 
Title Year Hits Downloads
À la recherche d'un titre littéraire idéalement traduit: le cas du chinois vers le français 2017 59 35
法语背景学生中级汉语写作中易混词类型初探 (Un essai de classement des confusions lexicales fréquentes chez les francophones dans l'apprentissage du chinois) 2016 137 39
Quelques réflexions sur la traduction littéraire du chinois vers les langues européennes 2015 225 90
Vocabulaire du chinois contemporain 3 : Exercices pour la préparation au HSK (Série de mots pour le niveau 6 - Niveau avancé) 2015 59 0
媒介语为法语的汉语教材现状与研发对策 (Manuels de chinois pour francophones: état des lieux, problèmes et perspective) 2015 203 119
汉语教材词汇部分的一些问题——以法语地区的教材为例 (A propos de la session lexicale dans les manuels du chinois) 2014 177 85
Lexique du chinois contemporain: traduction annotée des 5000 mots du HSK par niveau 2013 71 0
Vocabulaire du chinois contemporain 2 : Exercices pour la préparation au HSK (Deuxième série de mots) 2012 50 0
Vocabulaire du chinois contemporain 1bis: Exercices pour la préparation au HSK (Série de mots complémentaires pour le niveau 4 - Niveau élémentaire) 2012 54 0
构词法与对外汉语教学 (La morphologie chinoise et l'enseignement du chinois langue étrangère) 2011 190 108
Mots chinois, mots français : manuel d'analyse lexicale pour francophones 2010 167 1
Nuances et subtilités de la langue chinoise : Manuel d'analyse lexicale pour francophones 2 2010 55 0
Vocabulaire du chinois contemporain I : Exercices pour la préparation au HSK (Première série de mots) 2009 55 0
Adverbes synonymes monosyllabiques et dissyllabiques 2002 199 55
Les connecteurs adversatifs du chinois contemporain 2002 163 1
单双音节同义方位词补说 (Remarques sur les locatifs synonymes monosyllabiques et dissyllabiques du chinois contemporain) 2001 188 30
现代汉语单双音节同义词选择的限制因素 (Contraintes de choix des synonymes monosyllabiques et dissyllabiques en chinois moderne) 2000 208 35
法语的 beaucoup 与汉语的“很、很多、多” (Etude comparative entre BEAUCOUP en français et HEN, HENDUO, DUO en chinois) 2000 196 34
"There is pratically one universal Chinese grammar": à propos de xian1 先 en mandarin et sin1 en cantonais 1994 122 121
2578 753