Master
OA Policy
French

Journal de la première année d'un interprète à l'ONU

Master program titleMaster en interprétation de conférence
Defense date2011
Abstract

Le présent mémoire se propose de suivre le parcours d'un interprète qui commence sa carrière l'ONU à Genève. Il passe en revue une partie des difficultés rencontrées et des défis relevés durant la première année en poste permanent, en se penchant notamment sur trois organes principaux le Conseil des droits de l'Homme, la Conférence du désarmement et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. Il cherche à mieux connaître ces organes du point de vue de l'interprétation et à proposer quelques astuces pour surmonter les obstacles qui y sont liés tout en analysant les difficultés. Ce travail s'intéresse aussi aux aspects pratique qui accompagne le processus d'interprétation sans en faire, pour autant, partie intégrante. Il énonce quelques fondamentaux sur le savoir-vivre en cabine et expose quelques solutions concrètes à des problèmes quotidiens. Inspiré par expérience personnelle et par les interrogations fréquentes des interprètes débutants sur la difficultés du travail d'interprète à l'ONU nous nous pencherons sur quelques étapes de ce parcours.

Citation (ISO format)
HAIDAR AHMAD, Cherine. Journal de la première année d’un interprète à l’ONU. Master, 2011.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:17132
1646views
1054downloads

Technical informations

Creation05/10/2011 10:48:00
First validation05/10/2011 10:48:00
Update time14/03/2023 17:03:01
Status update14/03/2023 17:03:00
Last indexation29/10/2024 18:27:44
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack